< Amahubo 17 >
1 Zwana ukulunga, Nkosi, ulalele ukukhala kwami; ubeke indlebe emkhulekweni wami ongaphumi ezindebeni ezilenkohliso.
A Prayer of David. Lord, listen to my justice, attend to my supplication. Pay attention to my prayer, which is not from deceitful lips.
2 Ukwahlulelwa kwami kakuphume ebukhoneni bakho, amehlo akho kawabone izinto eziqondileyo.
Let my judgment proceed from your presence. Let your eyes behold fairness.
3 Uyilingile inhliziyo yami, wangihambela ebusuku; ungihlolile, kawuficanga lutho; ngihlosile, umlomo wami kawuyikuphambuka.
You have tested my heart and visited it by night. You have examined me by fire, and iniquity has not been found in me.
4 Mayelana lezenzo zabantu, ngelizwi lendebe zakho, mina ngizinqandile ezindleleni zomchithi,
Therefore, may my mouth not speak the works of men. I have kept to difficult ways because of the words of your lips.
5 ukusekela izinyathelo zami emikhondweni yakho, ukuze inyawo zami zingatsheleli.
Perfect my steps in your paths, so that my footsteps may not be disturbed.
6 Mina ngikubizile, ngoba uzangiphendula, Nkulunkulu; beka indlebe yakho kimi, uzwe inkulumo yami.
I have cried out because you, O God, have listened to me. Incline your ear to me and heed my words.
7 Tshengisa ngokumangalisayo uthandolomusa wakho, wena osindisa ngesandla sakho sokunene labo abathembela kuwe kwabavukelayo.
Make your mercies wonderful, for you save those who hope in you.
8 Ngigcine njengenhlamvu yelihlo; ungifihle emthunzini wempiko zakho,
From those who resist your right hand, preserve me like the pupil of your eye. Protect me under the shadow of your wings,
9 kubo ubuso bababi abangicindezelayo, izitha zempilo yami ezingihanqileyo.
from the face of the impious who have afflicted me. My enemies have surrounded my soul.
10 Bayazivalela ngamahwahwa abo; ngomlomo wabo bakhuluma ngokuzigqaja.
They have concealed their fatness; their mouth has been speaking arrogantly.
11 Sebesihanqile emanyathelweni ethu; amehlo abo bawamise besithobele emhlabathini.
They have cast me out, and now they have surrounded me. They have cast their eyes down to the earth.
12 Unjengesilwane esikhuthalele ukudabula, lanjengesilwane esitsha esiquthileyo endaweni ezisithekileyo.
They have taken me, like a lion ready for the prey, and like a young lion dwelling in hiding.
13 Vuka, Nkosi! Uhlangabeze ubuso bakhe, umphosele phansi. Khulula umphefumulo wami komubi, oyinkemba yakho,
Rise up, O Lord, arrive before him and displace him. Deliver my soul from the impious one: your spear from the enemies of your hand.
14 kubo abantu, abayisandla sakho, Nkosi, ebantwini bomhlaba, osabelo sabo sikulokhukuphila, osisu sabo usigcwalisa ngokuligugu kwakho; bagcwele abantwana, njalo batshiyele izingane zabo okuseleyo kwabo.
Lord, divide them from the few of the earth in their life. Their gut has been filled from your hidden stores. They have been filled with sons, and they have bequeathed to their little ones the remainder.
15 Mina, ngizakhangela ubuso bakho ekulungeni, ngeneliswe yisimo sakho ekuphaphameni kwami.
But as for me, I will appear before your sight in justice. I will be satisfied when your glory appears.