< Amahubo 16 >

1 Ngilondoloza, Nkulunkulu, ngoba ngithembela kuwe.
Un poème de David. Préserve-moi, Dieu, car je me réfugie en toi.
2 Ngithe eNkosini: UyiNkosi yami, ukulunga kwami kakufiki kuwe.
Mon âme, tu as dit à Yahvé: « Tu es mon Seigneur ». En dehors de toi, je n'ai rien de bon. »
3 Kodwa kubangcwele abasemhlabeni, labahlekazi, ontokozo yami yonke ikubo.
Quant aux saints qui sont sur la terre, ils sont les excellents en qui est toute ma joie.
4 Zizakwanda insizi zabagijimela omunye unkulunkulu; kangiyikunikela iminikelo yabo yokunathwayo yegazi; lamabizo abo kangiyikuwaphatha endebeni zami.
Leurs peines seront multipliées, eux qui font des dons à un autre dieu. Je n'offrirai pas leurs libations de sang, ni porter leurs noms sur mes lèvres.
5 INkosi iyisabelo selifa lami lesenkezo yami; wena uphethe isabelo sami.
Yahvé m'a assigné ma part et ma coupe. Vous avez sécurisé mon sort.
6 Imizila iwele kimi ezindaweni ezithokozisayo; yebo, ngilelifa elibukekayo.
Les lignes me sont tombées dessus dans des endroits agréables. Oui, j'ai un bon héritage.
7 Ngizayibonga iNkosi engelulekayo; lebusuku izinso zami ziyangiqondisa.
Je bénirai Yahvé, qui m'a donné des conseils. Oui, mon cœur m'instruit dans les saisons nocturnes.
8 Ngibekile iNkosi phambi kwami njalonjalo; ngoba ingakwesokunene sami, kangiyikunyikinywa.
Je place toujours Yahvé devant moi. Parce qu'il est à ma droite, je ne serai pas ébranlé.
9 Ngakho inhliziyo yami iyathokoza, lodumo lwami luyajabula, lenyama yami izahlala ivikelekile.
C'est pourquoi mon cœur se réjouit, et ma langue se réjouit. Mon corps aussi sera en sécurité.
10 Ngoba kawutshiyanga umphefumulo wami esihogweni, njalo kawuyikunikela ongcwele wakho ukuthi abone ukubola. (Sheol h7585)
Car tu ne laisseras pas mon âme dans le séjour des morts, vous ne permettrez pas non plus à votre saint de voir la corruption. (Sheol h7585)
11 Uzangazisa indlela yempilo; ukugcwala kwentokozo kusebukhoneni bakho, ngakwesokunene sakho kukhona izinjabulo phakade.
Tu me montreras le chemin de la vie. En ta présence, c'est la plénitude de la joie. Dans ta main droite, il y a des plaisirs pour toujours.

< Amahubo 16 >