< Amahubo 147 >
1 Dumisani iNkosi, ngoba kuhle ukuhlabelela indumiso kuNkulunkulu wethu, ngoba kumnandi, indumiso ifanele.
Lăudați pe DOMNUL, pentru că este bine a cânta laude Dumnezeului nostru, pentru că este plăcut; și lauda este cuvenită.
2 INkosi iyayakha iJerusalema, iqoqe abahlakaziweyo bakoIsrayeli.
DOMNUL zidește Ierusalimul, adună pe proscrișii lui Israel.
3 Yelapha abadabukileyo enhliziyweni, ibophe izinsizi zabo.
El vindecă pe cei cu inima frântă și le leagă rănile.
4 Ibala inani lezinkanyezi, izibize zonke ngamabizo.
El socotește numărul stelelor, el le cheamă pe toate pe numele lor.
5 Yinkulu iNkosi yethu, njalo ngeyamandla amakhulu; ukuqedisisa kwayo kakulakunaniswa.
Mare este Domnul nostru și mare în putere, înțelegerea lui este infinită.
6 INkosi iyaphakamisa abamnene, iyabawisela emhlabathini ababi.
DOMNUL înalță pe cei umili, el aruncă pe cei stricați la pământ.
7 Hlabelelani eNkosini ngokubonga; lihlabele indumiso kuNkulunkulu wethu ngechacho.
Cântați DOMNULUI cu mulțumire; cântați laudă pe harpă, Dumnezeului nostru,
8 Eyembesa amazulu ngamayezi, elungisela umhlaba izulu, ekhulisa utshani ezintabeni,
Care acoperă cerul cu nori, care pregătește ploaie pentru pământ, care face să crească iarbă pe munți.
9 enika inyamazana ukudla kwazo, amaphuphu ewabayi akhalayo.
Dă vitei mâncarea ei și corbilor tineri care strigă.
10 Kayithokozi ngamandla ebhiza, kayijabuleli imilenze yomuntu.
El nu găsește plăcere în tăria calului, el nu are plăcere în picioarele unui om.
11 INkosi ijabulela abayesabayo, labo abathembela emuseni wayo.
DOMNUL își găsește plăcerea în cei ce se tem de el, în cei ce speră în mila lui.
12 Babaza iNkosi, Jerusalema. Dumisa uNkulunkulu wakho, Ziyoni.
Laudă pe DOMNUL, Ierusalime; laudă pe Dumnezeul tău, Sioane.
13 Ngoba iqinise imigoqo yamasango akho; ibusise abantwana bakho phakathi kwakho.
Căci el a întărit zăvoarele porților tale; el a binecuvântat pe copiii tăi în mijlocul tău.
14 Iyenza ukuthula emingceleni yakho; ikusuthise ngamanono engqoloyi.
El dă pace între granițele tale și te satură cu grăsimea grâului.
15 Iyathumela umthetho wayo emhlabeni; ilizwi layo ligijima ngesiqubu esikhulu.
El trimite porunca lui pe pământ, cuvântul lui aleargă foarte repede.
16 Enika iliqhwa elikhithikileyo njengoboya bezimvu; ihaze ungqwaqwane njengomlotha.
El dă zăpadă ca lâna, el împrăștie bruma ca cenușa.
17 Iyaphosa isiqhotho sayo njengezigaqa; ngubani ongema phambi komqando wayo?
El își aruncă gheața ca îmbucături, cine poate sta înaintea frigului său?
18 Iyathumela ilizwi layo, ikuncibilikise; ivunguzise umoya wayo, amanzi ageleze.
El trimite cuvântul său și le topește, el face ca vânturile sale să sufle și apele curg.
19 Iyamemezela ilizwi layo kuJakobe, izimiso zayo lezahlulelo zayo kuIsrayeli.
El arată cuvântul său lui Iacob, statutele sale și judecățile sale lui Israel.
20 Kayenzanga njalo lakusiphi isizwe; lezahlulelo zayo kazizazi. Dumisani iNkosi!
El nu s-a purtat astfel cu nicio națiune; iar judecățile sale, ei nu le-au cunoscut. Lăudați pe DOMNUL.