< Amahubo 147 >

1 Dumisani iNkosi, ngoba kuhle ukuhlabelela indumiso kuNkulunkulu wethu, ngoba kumnandi, indumiso ifanele.
ヱホバをほめたたへよ われらの神をほめうたふは善ことなり樂しきことなり 稱へまつるはよろしきに適へり
2 INkosi iyayakha iJerusalema, iqoqe abahlakaziweyo bakoIsrayeli.
ヱホバはヱルサレムをきづきイスラエルのさすらへる者をあつめたまふ
3 Yelapha abadabukileyo enhliziyweni, ibophe izinsizi zabo.
ヱホバは心のくだけたるものを醫しその傷をつつみたまふ
4 Ibala inani lezinkanyezi, izibize zonke ngamabizo.
ヱホバはもろもろの星の數をかぞへてすべてこれに名をあたへたまふ
5 Yinkulu iNkosi yethu, njalo ngeyamandla amakhulu; ukuqedisisa kwayo kakulakunaniswa.
われらの主はおほいなりその能力もまた大なりその智慧はきはまりなし
6 INkosi iyaphakamisa abamnene, iyabawisela emhlabathini ababi.
ヱホバは柔和なるものをささへ惡きものを地にひきおとし給ふ
7 Hlabelelani eNkosini ngokubonga; lihlabele indumiso kuNkulunkulu wethu ngechacho.
ヱホバに感謝してうたへ琴にあはせてわれらの神をほめうたヘ
8 Eyembesa amazulu ngamayezi, elungisela umhlaba izulu, ekhulisa utshani ezintabeni,
ヱホバは雲をもて天をおほひ地のために雨をそなへ もろもろの山に草をはえしめ
9 enika inyamazana ukudla kwazo, amaphuphu ewabayi akhalayo.
くひものを獣にあたへ並なく小鴉にあたへたまふ
10 Kayithokozi ngamandla ebhiza, kayijabuleli imilenze yomuntu.
ヱホバは馬のちからを喜びたまはず 人の足をよみしたまはず
11 INkosi ijabulela abayesabayo, labo abathembela emuseni wayo.
ヱホバはおのれを畏るるものと おのれの憐憫をのぞむものとを好したまふ
12 Babaza iNkosi, Jerusalema. Dumisa uNkulunkulu wakho, Ziyoni.
ヱルサレムよヱホバをほめたたへよ シオンよなんぢの神をほめたたへよ
13 Ngoba iqinise imigoqo yamasango akho; ibusise abantwana bakho phakathi kwakho.
ヱホバはなんぢの門の關木をかたうし 汝のうちなる子輩をさきはひ給ひたればなり
14 Iyenza ukuthula emingceleni yakho; ikusuthise ngamanono engqoloyi.
ヱホバは汝のすべての境にやはらぎをあたへ いと嘉麥をもて汝をあかしめたまふ
15 Iyathumela umthetho wayo emhlabeni; ilizwi layo ligijima ngesiqubu esikhulu.
ヱホバはそのいましめを地にくだしたまふ その聖言はいとすみやかにはしる
16 Enika iliqhwa elikhithikileyo njengoboya bezimvu; ihaze ungqwaqwane njengomlotha.
ヱホバは雪をひつじの毛のごとくふらせ霜を灰のごとくにまきたまふ
17 Iyaphosa isiqhotho sayo njengezigaqa; ngubani ongema phambi komqando wayo?
ヱホバは氷をつちくれのごとくに擲ちたまふ たれかその寒冷にたふることをえんや
18 Iyathumela ilizwi layo, ikuncibilikise; ivunguzise umoya wayo, amanzi ageleze.
ヱホバ聖言をくだしてこれを消し その風をふかしめたまへばもろもろの水はながる
19 Iyamemezela ilizwi layo kuJakobe, izimiso zayo lezahlulelo zayo kuIsrayeli.
ヱホバはそのみことばをヤコブに示し そのもろもろの律法とその審判とをイスラエルにしめしたまふ
20 Kayenzanga njalo lakusiphi isizwe; lezahlulelo zayo kazizazi. Dumisani iNkosi!
ヱホバはいづれの國をも如此あしらひたまひしにあらず ヱホバのもろもろの審判をかれらはしらざるなり ヱホバをほめたたへよ

< Amahubo 147 >