< Amahubo 147 >

1 Dumisani iNkosi, ngoba kuhle ukuhlabelela indumiso kuNkulunkulu wethu, ngoba kumnandi, indumiso ifanele.
Alléluiah. Psaume d'Aggée et de Zacharie. Louez le Seigneur, car le chant d'un psaume lui est agréable; puissent nos louanges être agréables à notre Dieu!
2 INkosi iyayakha iJerusalema, iqoqe abahlakaziweyo bakoIsrayeli.
C'est le Seigneur qui a bâti Jérusalem; il rassemblera les membres dispersés d'Israël.
3 Yelapha abadabukileyo enhliziyweni, ibophe izinsizi zabo.
Il guérit les hommes contrits en leur cœur; il bande leurs plaie.
4 Ibala inani lezinkanyezi, izibize zonke ngamabizo.
Il dénombre la multitude des étoiles, et toutes, il les appelle par leur nom.
5 Yinkulu iNkosi yethu, njalo ngeyamandla amakhulu; ukuqedisisa kwayo kakulakunaniswa.
Notre Seigneur est grand; sa force est grande, et son intelligence infinie.
6 INkosi iyaphakamisa abamnene, iyabawisela emhlabathini ababi.
Le Seigneur élève les doux; il humilie jusqu'à terre les pécheurs.
7 Hlabelelani eNkosini ngokubonga; lihlabele indumiso kuNkulunkulu wethu ngechacho.
Entonnez des chants de gloire au Seigneur; chantez des psaumes à notre Dieu sur la cithare.
8 Eyembesa amazulu ngamayezi, elungisela umhlaba izulu, ekhulisa utshani ezintabeni,
C'est lui qui revêt le ciel de nuages, lui qui prépare de la pluie pour la terre; lui qui fait naître de l'herbe dans les montagnes, et du fourrage pour le service de l'homme.
9 enika inyamazana ukudla kwazo, amaphuphu ewabayi akhalayo.
Il donne la pâture aux bêtes et aux petits des corbeaux qui l'invoquent.
10 Kayithokozi ngamandla ebhiza, kayijabuleli imilenze yomuntu.
Il ne veut pas qu'on se complaise dans la force du cheval, ni que l'on se confie dans les jarrets de l'homme.
11 INkosi ijabulela abayesabayo, labo abathembela emuseni wayo.
Le Seigneur se complaît en ceux qui le craignent, et en tous ceux qui espèrent en sa miséricorde.
12 Babaza iNkosi, Jerusalema. Dumisa uNkulunkulu wakho, Ziyoni.
Alléluiah. Psaume d'Aggée et de Zacharie. Jérusalem, loue de concert le Seigneur; ô Sion, loue ton Dieu.
13 Ngoba iqinise imigoqo yamasango akho; ibusise abantwana bakho phakathi kwakho.
Car il a fortifié les verrous de tes portes; il a béni les fils dans ton enceinte.
14 Iyenza ukuthula emingceleni yakho; ikusuthise ngamanono engqoloyi.
C'est lui qui a établi la paix sur tes frontières, et qui te rassasie de fleur de froment;
15 Iyathumela umthetho wayo emhlabeni; ilizwi layo ligijima ngesiqubu esikhulu.
Lui qui envoie sa parole à la terre, et sa voix court avec rapidité;
16 Enika iliqhwa elikhithikileyo njengoboya bezimvu; ihaze ungqwaqwane njengomlotha.
Lui qui couvre la terre de neige comme d'une toison, et verse des brouillards comme de la cendre;
17 Iyaphosa isiqhotho sayo njengezigaqa; ngubani ongema phambi komqando wayo?
Lui qui produit la glace comme des morceaux de pain: qui alors peut supporter la rigueur de la froidure?
18 Iyathumela ilizwi layo, ikuncibilikise; ivunguzise umoya wayo, amanzi ageleze.
Il enverra sa parole, et la glace fondra; il exhalera son souffle, et les eaux couleront.
19 Iyamemezela ilizwi layo kuJakobe, izimiso zayo lezahlulelo zayo kuIsrayeli.
C'est lui qui annonce sa parole à Jacob, ses ordonnances et ses jugements à Israël.
20 Kayenzanga njalo lakusiphi isizwe; lezahlulelo zayo kazizazi. Dumisani iNkosi!
Il n'a point fait de même pour toutes les nations, et il ne leur a pas révélé ses commandements.

< Amahubo 147 >