< Amahubo 147 >
1 Dumisani iNkosi, ngoba kuhle ukuhlabelela indumiso kuNkulunkulu wethu, ngoba kumnandi, indumiso ifanele.
Praise ye the Lord, for it is good to sing vnto our God: for it is a pleasant thing, and praise is comely.
2 INkosi iyayakha iJerusalema, iqoqe abahlakaziweyo bakoIsrayeli.
The Lord doth builde vp Ierusalem, and gather together the dispersed of Israel.
3 Yelapha abadabukileyo enhliziyweni, ibophe izinsizi zabo.
He healeth those that are broken in heart, and bindeth vp their sores.
4 Ibala inani lezinkanyezi, izibize zonke ngamabizo.
He counteth the nomber of the starres, and calleth them all by their names.
5 Yinkulu iNkosi yethu, njalo ngeyamandla amakhulu; ukuqedisisa kwayo kakulakunaniswa.
Great is our Lord, and great is his power: his wisdome is infinite.
6 INkosi iyaphakamisa abamnene, iyabawisela emhlabathini ababi.
The Lord relieueth the meeke, and abaseth the wicked to the ground.
7 Hlabelelani eNkosini ngokubonga; lihlabele indumiso kuNkulunkulu wethu ngechacho.
Sing vnto the Lord with prayse: sing vpon the harpe vnto our God,
8 Eyembesa amazulu ngamayezi, elungisela umhlaba izulu, ekhulisa utshani ezintabeni,
Which couereth the heauen with cloudes, and prepareth raine for the earth, and maketh the grasse to growe vpon the mountaines:
9 enika inyamazana ukudla kwazo, amaphuphu ewabayi akhalayo.
Which giueth to beasts their foode, and to the yong rauens that crie.
10 Kayithokozi ngamandla ebhiza, kayijabuleli imilenze yomuntu.
He hath not pleasure in the strength of an horse, neither delighteth he in the legs of man.
11 INkosi ijabulela abayesabayo, labo abathembela emuseni wayo.
But the Lord deliteth in them that feare him, and attende vpon his mercie.
12 Babaza iNkosi, Jerusalema. Dumisa uNkulunkulu wakho, Ziyoni.
Prayse the Lord, O Ierusalem: prayse thy God, O Zion.
13 Ngoba iqinise imigoqo yamasango akho; ibusise abantwana bakho phakathi kwakho.
For he hath made the barres of thy gates strong, and hath blessed thy children within thee.
14 Iyenza ukuthula emingceleni yakho; ikusuthise ngamanono engqoloyi.
He setteth peace in thy borders, and satisfieth thee with the floure of wheate.
15 Iyathumela umthetho wayo emhlabeni; ilizwi layo ligijima ngesiqubu esikhulu.
He sendeth foorth his commandement vpon earth, and his worde runneth very swiftly.
16 Enika iliqhwa elikhithikileyo njengoboya bezimvu; ihaze ungqwaqwane njengomlotha.
He giueth snowe like wooll, and scattereth the hoare frost like ashes.
17 Iyaphosa isiqhotho sayo njengezigaqa; ngubani ongema phambi komqando wayo?
He casteth foorth his yce like morsels: who can abide the colde thereof?
18 Iyathumela ilizwi layo, ikuncibilikise; ivunguzise umoya wayo, amanzi ageleze.
He sendeth his worde and melteth them: he causeth his winde to blowe, and the waters flowe.
19 Iyamemezela ilizwi layo kuJakobe, izimiso zayo lezahlulelo zayo kuIsrayeli.
He sheweth his word vnto Iaakob, his statutes and his iudgements vnto Israel.
20 Kayenzanga njalo lakusiphi isizwe; lezahlulelo zayo kazizazi. Dumisani iNkosi!
He hath not dealt so with euery nation, neither haue they knowen his iudgements. Prayse ye the Lord.