< Amahubo 147 >
1 Dumisani iNkosi, ngoba kuhle ukuhlabelela indumiso kuNkulunkulu wethu, ngoba kumnandi, indumiso ifanele.
Alleluia, [a Psalm] of Aggaeus and Zacharias. Praise you the Lord: for psalmody is a good thing; let praise be sweetly sung to our God.
2 INkosi iyayakha iJerusalema, iqoqe abahlakaziweyo bakoIsrayeli.
The Lord builds up Jerusalem; and he will gather together the dispersed of Israel.
3 Yelapha abadabukileyo enhliziyweni, ibophe izinsizi zabo.
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
4 Ibala inani lezinkanyezi, izibize zonke ngamabizo.
He numbers the multitudes of stars; and calls them all by names.
5 Yinkulu iNkosi yethu, njalo ngeyamandla amakhulu; ukuqedisisa kwayo kakulakunaniswa.
Great is our Lord, and great is his strength; and his understanding is infinite.
6 INkosi iyaphakamisa abamnene, iyabawisela emhlabathini ababi.
The Lord lifts up the meek; but brings sinners down to the ground.
7 Hlabelelani eNkosini ngokubonga; lihlabele indumiso kuNkulunkulu wethu ngechacho.
Begin [the song] with thanksgiving to the Lord; sing praises on the harp to our God:
8 Eyembesa amazulu ngamayezi, elungisela umhlaba izulu, ekhulisa utshani ezintabeni,
who covers the heaven with clouds, who prepares rain for the earth, who causes grass to spring up on the mountains, [[and green herb for the service of men; ]]
9 enika inyamazana ukudla kwazo, amaphuphu ewabayi akhalayo.
and gives cattle their food, and to the young ravens that call upon him.
10 Kayithokozi ngamandla ebhiza, kayijabuleli imilenze yomuntu.
He will not take pleasure in the strength of a horse; neither is he well-pleased with the legs of a man.
11 INkosi ijabulela abayesabayo, labo abathembela emuseni wayo.
The Lord takes pleasure in them that fear him, and in all that hope in his mercy.
12 Babaza iNkosi, Jerusalema. Dumisa uNkulunkulu wakho, Ziyoni.
Alleluia, a Psalm of Aggaeus and Zacharias. Praise the Lord, O Jerusalem; praise your God, O Sion.
13 Ngoba iqinise imigoqo yamasango akho; ibusise abantwana bakho phakathi kwakho.
For he has strengthened the bars of your gates; he has blessed your children within you.
14 Iyenza ukuthula emingceleni yakho; ikusuthise ngamanono engqoloyi.
He makes your borders peaceful, and fills you with the flour of wheat.
15 Iyathumela umthetho wayo emhlabeni; ilizwi layo ligijima ngesiqubu esikhulu.
He sends his oracle to the earth: his word will run swiftly.
16 Enika iliqhwa elikhithikileyo njengoboya bezimvu; ihaze ungqwaqwane njengomlotha.
He gives snow like wool: he scatters the mist like ashes.
17 Iyaphosa isiqhotho sayo njengezigaqa; ngubani ongema phambi komqando wayo?
Casting [forth] his ice like morsels: who shall stand before his cold?
18 Iyathumela ilizwi layo, ikuncibilikise; ivunguzise umoya wayo, amanzi ageleze.
He shall send out his word, and melt them: he shall blow [with] his wind, and the waters shall flow.
19 Iyamemezela ilizwi layo kuJakobe, izimiso zayo lezahlulelo zayo kuIsrayeli.
He sends his word to Jacob, his ordinances and judgements to Israel.
20 Kayenzanga njalo lakusiphi isizwe; lezahlulelo zayo kazizazi. Dumisani iNkosi!
He has not done so to any [other] nation; and he has not shown them his judgements.