< Amahubo 145 >

1 Ngizakuphakamisa, Nkulunkulu wami, Nkosi, ngibonge ibizo lakho kuze kube nini lanini.
Un salmo of David. Un canto de alabanza. ¡Te glorificaré, mi Dios y Rey! ¡Por siempre y para siempre alabaré quien eres!
2 Ngensuku zonke ngizakubonga, ngidumise ibizo lakho kuze kube nini lanini.
Te alabaré cada día. ¡Alabaré tu nombre por siempre y para siempre!
3 Yinkulu iNkosi, ifanele ukudunyiswa kakhulu, lobukhulu bayo kabuhloleki.
¡El Señor es grande y es digno de suprema alabanza! ¡Su grandeza no se puede medir!
4 Isizukulwana ngesizukulwana sizababaza imisebenzi yakho, sitshumayele izenzo zakho ezilamandla.
¡Que todas las generaciones cuenten tus obras y compartan las historias de tus asombrosos milagros!
5 Ngizakhuluma ngodumo lwakho olukhazimulayo lobukhosi bakho, langendaba zezimangaliso zakho.
Ellos hablarán de tu majestad, de tu glorioso esplendor, y yo meditaré en las maravillas que has hecho.
6 Njalo bazakhuluma ngamandla ezenzo zakho ezesabekayo, lobukhulu bakho ngibulandise.
Ellos hablarán del poder de tus actos, y yo diré cuán maravilloso eres.
7 Bazathulula ngamazwi isikhumbuzo sokulunga kwakho okukhulu, bahlabele ngentokozo ngokulunga kwakho.
Ellos le contarán a todos de tu renombre por tu gran bondad y con alegría celebrarán que siempre haces lo recto.
8 Ilomusa lesihawu iNkosi, iyaphuza ukuthukuthela, inkulu ngothando.
El Señor es misericordioso, lento para enojarse, y lleno de amor inagotable.
9 INkosi ilungile kubo bonke, lezihawu zayo ziphezu kwayo yonke imisebenzi yayo.
El Señor es bueno con todos, y muestra misericordia hacia todas sus criaturas.
10 Imisebenzi yakho yonke izakudumisa, Nkosi, labangcwele bakho bazakubusisa.
Todos los seres creados te agradecerán, oh Señor, y te alabarán todos los que fielmente te siguen.
11 Bazakhuluma ngenkazimulo yombuso wakho, balandise ngamandla akho.
Alabarán la gloria de tu reino, y hablarán de tu poder.
12 Ukuze bazise abantwana babantu izenzo zayo ezilamandla, lenkazimulo yobukhosi bombuso wayo.
Contarán a los pueblos sobre tus maravillosos milagros, y el glorioso esplendor de tu reino.
13 Umbuso wakho ungumbuso wamaphakade wonke, lokubusa kwakho kumi kuso sonke isizukulwana ngesizukulwana.
Tu reino no tiene fin, y tu gobierno se extiende por todas las generaciones. Las promesas del señor son fieles y él es misericordioso en todos sus actos.
14 INkosi isekela bonke abawayo, iphakamise bonke abakhothemeyo.
El Señor ayuda a los caídos y levanta a los que están abatidos.
15 Amehlo abo bonke alindele kuwe, wena-ke uyabanika ukudla kwabo ngesikhathi sakho.
Todos los ojos están puestos en ti, llenos de esperanza; y tú les das alimentos a quienes lo necesitan a su tiempo.
16 Uyavula isandla sakho, usuthise isifiso sakho konke okuphilayo.
Tú das con generosidad y satisfaces las necesidades de todos los seres vivientes.
17 INkosi ilungile endleleni zayo zonke, njalo ilomusa emisebenzini yayo yonke.
El Señor hace lo recto en todas las cosas. Su fidelidad está en cada uno de sus actos.
18 INkosi iseduze labo bonke abayibizayo, labo bonke abayibiza ngeqiniso.
El Señor está cerca de los que piden su ayuda, de los que le piden de corazón.
19 Yenza isifiso sabayesabayo, iyezwa ukukhala kwabo, ibasindise.
Él satisface las necesidades de quienes lo siguen. Escucha su clamor de ayuda y los salva.
20 INkosi iyabalondoloza bonke abayithandayo; kodwa bonke ababi izababhubhisa.
El Señor cuida de quienes lo aman, pero destruirá a los malvados.
21 Umlomo wami uzakhuluma indumiso yeNkosi, layo yonke inyama ibonge ibizo layo elingcwele kuze kube nini lanini.
Alabaré al Señor, y que todo el mundo honre su nombre, por siempre y para siempre.

< Amahubo 145 >