< Amahubo 145 >

1 Ngizakuphakamisa, Nkulunkulu wami, Nkosi, ngibonge ibizo lakho kuze kube nini lanini.
Узвишаваћу Те, Боже мој, царе мој, благосиљаћу име Твоје од века до века.
2 Ngensuku zonke ngizakubonga, ngidumise ibizo lakho kuze kube nini lanini.
Сваки ћу Те дан благосиљати, и хвалићу име Твоје довека и без престанка.
3 Yinkulu iNkosi, ifanele ukudunyiswa kakhulu, lobukhulu bayo kabuhloleki.
Велик је Господ, и ваља Га славити, и величанство Његово не може се досегнути.
4 Isizukulwana ngesizukulwana sizababaza imisebenzi yakho, sitshumayele izenzo zakho ezilamandla.
Од колена до колена хвалиће дела Твоја, и силу Твоју казивати.
5 Ngizakhuluma ngodumo lwakho olukhazimulayo lobukhosi bakho, langendaba zezimangaliso zakho.
О високој слави Твог величанства, и о дивним делима Твојим размишљам.
6 Njalo bazakhuluma ngamandla ezenzo zakho ezesabekayo, lobukhulu bakho ngibulandise.
Приповедаће силу чудеса Твојих, и ја ћу величанство Твоје казивати.
7 Bazathulula ngamazwi isikhumbuzo sokulunga kwakho okukhulu, bahlabele ngentokozo ngokulunga kwakho.
Хвалиће велику доброту Твоју и правду Твоју певаће.
8 Ilomusa lesihawu iNkosi, iyaphuza ukuthukuthela, inkulu ngothando.
Податљив је и милосрдан Господ, дуго трпи и велике је милости.
9 INkosi ilungile kubo bonke, lezihawu zayo ziphezu kwayo yonke imisebenzi yayo.
Добар је Господ према свима, и жалостив на сва дела своја.
10 Imisebenzi yakho yonke izakudumisa, Nkosi, labangcwele bakho bazakubusisa.
Нека Те славе, Господе, сва дела Твоја, и свеци Твоји нека Те благосиљају.
11 Bazakhuluma ngenkazimulo yombuso wakho, balandise ngamandla akho.
Нека казују славу царства Твог, и силу Твоју приповедају.
12 Ukuze bazise abantwana babantu izenzo zayo ezilamandla, lenkazimulo yobukhosi bombuso wayo.
Да би јавили синовима људским силу Твоју, и високу славу царства Твог.
13 Umbuso wakho ungumbuso wamaphakade wonke, lokubusa kwakho kumi kuso sonke isizukulwana ngesizukulwana.
Царство је Твоје царство свих векова, и влада Твоја на сва колена.
14 INkosi isekela bonke abawayo, iphakamise bonke abakhothemeyo.
Господ прихвата све који падају, и исправља све погнуте.
15 Amehlo abo bonke alindele kuwe, wena-ke uyabanika ukudla kwabo ngesikhathi sakho.
Очи су свих к Теби управљене, и Ти им дајеш храну на време;
16 Uyavula isandla sakho, usuthise isifiso sakho konke okuphilayo.
Отвараш руку своју, и ситиш свашта живо по жељи.
17 INkosi ilungile endleleni zayo zonke, njalo ilomusa emisebenzini yayo yonke.
Праведан је Господ у свим путевима својим, и свет у свим делима својим.
18 INkosi iseduze labo bonke abayibizayo, labo bonke abayibiza ngeqiniso.
Господ је близу свих који Га призивају, свих, који Га призивају у истини.
19 Yenza isifiso sabayesabayo, iyezwa ukukhala kwabo, ibasindise.
Жељу испуња онима који Га се боје, тужњаву њихову чује, и помаже им.
20 INkosi iyabalondoloza bonke abayithandayo; kodwa bonke ababi izababhubhisa.
Чува Господ све који Га љубе, а безбожнике све ће истребити.
21 Umlomo wami uzakhuluma indumiso yeNkosi, layo yonke inyama ibonge ibizo layo elingcwele kuze kube nini lanini.
Хвалу Господу нека говоре уста моја, и нека благосиља свако тело свето име Његово увек и без престанка.

< Amahubo 145 >