< Amahubo 145 >
1 Ngizakuphakamisa, Nkulunkulu wami, Nkosi, ngibonge ibizo lakho kuze kube nini lanini.
Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu, e bendirei o teu nome pelo século do século e para sempre.
2 Ngensuku zonke ngizakubonga, ngidumise ibizo lakho kuze kube nini lanini.
Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelo século do século e para sempre.
3 Yinkulu iNkosi, ifanele ukudunyiswa kakhulu, lobukhulu bayo kabuhloleki.
Grande é o Senhor, e muito digno de louvor, e a sua grandeza inexcrutável.
4 Isizukulwana ngesizukulwana sizababaza imisebenzi yakho, sitshumayele izenzo zakho ezilamandla.
Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciarão as tuas proezas.
5 Ngizakhuluma ngodumo lwakho olukhazimulayo lobukhosi bakho, langendaba zezimangaliso zakho.
Falarei da magnificência gloriosa da tua magestade e das tuas obras maravilhosas.
6 Njalo bazakhuluma ngamandla ezenzo zakho ezesabekayo, lobukhulu bakho ngibulandise.
E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.
7 Bazathulula ngamazwi isikhumbuzo sokulunga kwakho okukhulu, bahlabele ngentokozo ngokulunga kwakho.
Proferirão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
8 Ilomusa lesihawu iNkosi, iyaphuza ukuthukuthela, inkulu ngothando.
Piedoso e benigno é o Senhor, sofredor e de grande misericórdia.
9 INkosi ilungile kubo bonke, lezihawu zayo ziphezu kwayo yonke imisebenzi yayo.
O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 Imisebenzi yakho yonke izakudumisa, Nkosi, labangcwele bakho bazakubusisa.
Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
11 Bazakhuluma ngenkazimulo yombuso wakho, balandise ngamandla akho.
Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 Ukuze bazise abantwana babantu izenzo zayo ezilamandla, lenkazimulo yobukhosi bombuso wayo.
Para fazer saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.
13 Umbuso wakho ungumbuso wamaphakade wonke, lokubusa kwakho kumi kuso sonke isizukulwana ngesizukulwana.
O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura em todas as gerações.
14 INkosi isekela bonke abawayo, iphakamise bonke abakhothemeyo.
O Senhor sustenta a todos os que caem, e levanta a todos os abatidos.
15 Amehlo abo bonke alindele kuwe, wena-ke uyabanika ukudla kwabo ngesikhathi sakho.
Os olhos de todos esperam em ti, e lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
16 Uyavula isandla sakho, usuthise isifiso sakho konke okuphilayo.
Abres a tua mão, e fartas os desejos de todos os viventes.
17 INkosi ilungile endleleni zayo zonke, njalo ilomusa emisebenzini yayo yonke.
Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
18 INkosi iseduze labo bonke abayibizayo, labo bonke abayibiza ngeqiniso.
Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Yenza isifiso sabayesabayo, iyezwa ukukhala kwabo, ibasindise.
Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor, e os salvará.
20 INkosi iyabalondoloza bonke abayithandayo; kodwa bonke ababi izababhubhisa.
O Senhor guarda a todos os que o amam; porém todos os ímpios serão destruídos.
21 Umlomo wami uzakhuluma indumiso yeNkosi, layo yonke inyama ibonge ibizo layo elingcwele kuze kube nini lanini.
A minha boca falará o louvor do Senhor, e toda a carne louvará o seu santo nome pelo século do século e para sempre.