< Amahubo 145 >

1 Ngizakuphakamisa, Nkulunkulu wami, Nkosi, ngibonge ibizo lakho kuze kube nini lanini.
(다윗의 찬송 시) 왕이신 나의 하나님이여, 내가 주를 높이고 영원히 주의 이름을 송축하리이다
2 Ngensuku zonke ngizakubonga, ngidumise ibizo lakho kuze kube nini lanini.
내가 날마다 주를 송축하며 영영히 주의 이름을 송축하리이다
3 Yinkulu iNkosi, ifanele ukudunyiswa kakhulu, lobukhulu bayo kabuhloleki.
여호와는 광대하시니 크게 찬양할 것이라 그의 광대하심을 측량치 못하리로다
4 Isizukulwana ngesizukulwana sizababaza imisebenzi yakho, sitshumayele izenzo zakho ezilamandla.
대대로 주의 행사를 크게 칭송하며 주의 능한 일을 선포하리로다
5 Ngizakhuluma ngodumo lwakho olukhazimulayo lobukhosi bakho, langendaba zezimangaliso zakho.
주의 존귀하고 영광스러운 위엄과 주의 기사를 나는 묵상하리이다
6 Njalo bazakhuluma ngamandla ezenzo zakho ezesabekayo, lobukhulu bakho ngibulandise.
사람들은 주의 두려운 일의 세력을 말할 것이요 나도 주의 광대하심을 선포하리이다
7 Bazathulula ngamazwi isikhumbuzo sokulunga kwakho okukhulu, bahlabele ngentokozo ngokulunga kwakho.
저희가 주의 크신 은혜를 기념하여 말하며 주의 의를 노래하리이다
8 Ilomusa lesihawu iNkosi, iyaphuza ukuthukuthela, inkulu ngothando.
여호와는 은혜로우시며, 자비하시며, 노하기를 더디하시며, 인자하심이 크시도다
9 INkosi ilungile kubo bonke, lezihawu zayo ziphezu kwayo yonke imisebenzi yayo.
여호와께서는 만유를 선대하시며 그 지으신 모든 것에 긍휼을 베푸시는도다
10 Imisebenzi yakho yonke izakudumisa, Nkosi, labangcwele bakho bazakubusisa.
여호와여, 주의 지으신 모든 것이 주께 감사하며 주의 성도가 주를 송축하리이다
11 Bazakhuluma ngenkazimulo yombuso wakho, balandise ngamandla akho.
저희가 주의 나라의 영광을 말하며 주의 능을 일러서
12 Ukuze bazise abantwana babantu izenzo zayo ezilamandla, lenkazimulo yobukhosi bombuso wayo.
주의 능하신 일과 주의 나라의 위엄의 영광을 인생에게 알게 하리이다
13 Umbuso wakho ungumbuso wamaphakade wonke, lokubusa kwakho kumi kuso sonke isizukulwana ngesizukulwana.
주의 나라는 영원한 나라이니 주의 통치는 대대에 이르리이다
14 INkosi isekela bonke abawayo, iphakamise bonke abakhothemeyo.
여호와께서는 모든 넘어지는 자를 붙드시며 비굴한 자를 일으키시는도다
15 Amehlo abo bonke alindele kuwe, wena-ke uyabanika ukudla kwabo ngesikhathi sakho.
중생의 눈이 주를 앙망하오니 주는 때를 따라 저희에게 식물을 주시며
16 Uyavula isandla sakho, usuthise isifiso sakho konke okuphilayo.
손을 펴사 모든 생물의 소원을 만족케 하시나이다
17 INkosi ilungile endleleni zayo zonke, njalo ilomusa emisebenzini yayo yonke.
여호와께서는 그 모든 행위에 의로우시며 그 모든 행사에 은혜로우시도다
18 INkosi iseduze labo bonke abayibizayo, labo bonke abayibiza ngeqiniso.
여호와께서는 자기에게 간구하는 모든 자 곧 진실하게 간구하는 모든 자에게 가까이 하시는도다
19 Yenza isifiso sabayesabayo, iyezwa ukukhala kwabo, ibasindise.
저는 자기를 경외하는 자의 소원을 이루시며 또 저희 부르짖음을 들으사 구원하시리로다
20 INkosi iyabalondoloza bonke abayithandayo; kodwa bonke ababi izababhubhisa.
여호와께서 자기를 사랑하는 자는 다 보호하시고 악인은 다 멸하시리로다
21 Umlomo wami uzakhuluma indumiso yeNkosi, layo yonke inyama ibonge ibizo layo elingcwele kuze kube nini lanini.
내 입이 여호와의 영예를 말하며 모든 육체가 그의 성호를 영영히 송축할지로다!

< Amahubo 145 >