< Amahubo 145 >

1 Ngizakuphakamisa, Nkulunkulu wami, Nkosi, ngibonge ibizo lakho kuze kube nini lanini.
תהלה לדוד ארוממך אלוהי המלך ואברכה שמך לעולם ועד
2 Ngensuku zonke ngizakubonga, ngidumise ibizo lakho kuze kube nini lanini.
בכל-יום אברכך ואהללה שמך לעולם ועד
3 Yinkulu iNkosi, ifanele ukudunyiswa kakhulu, lobukhulu bayo kabuhloleki.
גדול יהוה ומהלל מאד ולגדלתו אין חקר
4 Isizukulwana ngesizukulwana sizababaza imisebenzi yakho, sitshumayele izenzo zakho ezilamandla.
דור לדור ישבח מעשיך וגבורתיך יגידו
5 Ngizakhuluma ngodumo lwakho olukhazimulayo lobukhosi bakho, langendaba zezimangaliso zakho.
הדר כבוד הודך-- ודברי נפלאתיך אשיחה
6 Njalo bazakhuluma ngamandla ezenzo zakho ezesabekayo, lobukhulu bakho ngibulandise.
ועזוז נוראתיך יאמרו וגדלותיך (וגדלתך) אספרנה
7 Bazathulula ngamazwi isikhumbuzo sokulunga kwakho okukhulu, bahlabele ngentokozo ngokulunga kwakho.
זכר רב-טובך יביעו וצדקתך ירננו
8 Ilomusa lesihawu iNkosi, iyaphuza ukuthukuthela, inkulu ngothando.
חנון ורחום יהוה ארך אפים וגדל-חסד
9 INkosi ilungile kubo bonke, lezihawu zayo ziphezu kwayo yonke imisebenzi yayo.
טוב-יהוה לכל ורחמיו על-כל-מעשיו
10 Imisebenzi yakho yonke izakudumisa, Nkosi, labangcwele bakho bazakubusisa.
יודוך יהוה כל-מעשיך וחסידיך יברכוכה
11 Bazakhuluma ngenkazimulo yombuso wakho, balandise ngamandla akho.
כבוד מלכותך יאמרו וגבורתך ידברו
12 Ukuze bazise abantwana babantu izenzo zayo ezilamandla, lenkazimulo yobukhosi bombuso wayo.
להודיע לבני האדם--גבורתיו וכבוד הדר מלכותו
13 Umbuso wakho ungumbuso wamaphakade wonke, lokubusa kwakho kumi kuso sonke isizukulwana ngesizukulwana.
מלכותך מלכות כל-עלמים וממשלתך בכל-דור ודר
14 INkosi isekela bonke abawayo, iphakamise bonke abakhothemeyo.
סומך יהוה לכל-הנפלים וזוקף לכל-הכפופים
15 Amehlo abo bonke alindele kuwe, wena-ke uyabanika ukudla kwabo ngesikhathi sakho.
עיני-כל אליך ישברו ואתה נותן-להם את-אכלם בעתו
16 Uyavula isandla sakho, usuthise isifiso sakho konke okuphilayo.
פותח את-ידך ומשביע לכל-חי רצון
17 INkosi ilungile endleleni zayo zonke, njalo ilomusa emisebenzini yayo yonke.
צדיק יהוה בכל-דרכיו וחסיד בכל-מעשיו
18 INkosi iseduze labo bonke abayibizayo, labo bonke abayibiza ngeqiniso.
קרוב יהוה לכל-קראיו-- לכל אשר יקראהו באמת
19 Yenza isifiso sabayesabayo, iyezwa ukukhala kwabo, ibasindise.
רצון-יראיו יעשה ואת-שועתם ישמע ויושיעם
20 INkosi iyabalondoloza bonke abayithandayo; kodwa bonke ababi izababhubhisa.
שומר יהוה את-כל-אהביו ואת כל-הרשעים ישמיד
21 Umlomo wami uzakhuluma indumiso yeNkosi, layo yonke inyama ibonge ibizo layo elingcwele kuze kube nini lanini.
תהלת יהוה ידבר-פי ויברך כל-בשר שם קדשו--לעולם ועד

< Amahubo 145 >