< Amahubo 145 >

1 Ngizakuphakamisa, Nkulunkulu wami, Nkosi, ngibonge ibizo lakho kuze kube nini lanini.
Louange. — De David. Mon Dieu, mon Roi, je t'exalterai; Je bénirai ton nom éternellement, à perpétuité!
2 Ngensuku zonke ngizakubonga, ngidumise ibizo lakho kuze kube nini lanini.
Chaque jour je te bénirai; Je louerai ton nom éternellement, à perpétuité!
3 Yinkulu iNkosi, ifanele ukudunyiswa kakhulu, lobukhulu bayo kabuhloleki.
L'Eternel est grand et digne de toute louange, Et l'on ne peut sonder sa grandeur.
4 Isizukulwana ngesizukulwana sizababaza imisebenzi yakho, sitshumayele izenzo zakho ezilamandla.
Une génération dira la gloire de tes oeuvres A l'autre génération, Et elles proclameront ta puissance.
5 Ngizakhuluma ngodumo lwakho olukhazimulayo lobukhosi bakho, langendaba zezimangaliso zakho.
Je méditerai la splendeur glorieuse de ta majesté Et de tes actions merveilleuses.
6 Njalo bazakhuluma ngamandla ezenzo zakho ezesabekayo, lobukhulu bakho ngibulandise.
On célébrera tes oeuvres puissantes et redoutables, Et je raconterai ta grandeur.
7 Bazathulula ngamazwi isikhumbuzo sokulunga kwakho okukhulu, bahlabele ngentokozo ngokulunga kwakho.
On publiera la mémoire de ta grande bonté Et l'on proclamera ta justice.
8 Ilomusa lesihawu iNkosi, iyaphuza ukuthukuthela, inkulu ngothando.
L'Eternel est miséricordieux et compatissant. Lent à la colère et riche en bonté.
9 INkosi ilungile kubo bonke, lezihawu zayo ziphezu kwayo yonke imisebenzi yayo.
L'Éternel est bon envers tous. Et ses compassions s'étendent sur toutes ses oeuvres.
10 Imisebenzi yakho yonke izakudumisa, Nkosi, labangcwele bakho bazakubusisa.
Éternel, toutes tes oeuvres te célébreront. Et tes fidèles te béniront.
11 Bazakhuluma ngenkazimulo yombuso wakho, balandise ngamandla akho.
Ils diront la gloire de ton règne, Et ils raconteront ta puissance,
12 Ukuze bazise abantwana babantu izenzo zayo ezilamandla, lenkazimulo yobukhosi bombuso wayo.
Pour faire connaître aux fils des hommes tes prodiges Et la glorieuse majesté de ton règne.
13 Umbuso wakho ungumbuso wamaphakade wonke, lokubusa kwakho kumi kuso sonke isizukulwana ngesizukulwana.
Ton règne est un règne de tous les siècles, Et ta domination dure d'âge en âge.
14 INkosi isekela bonke abawayo, iphakamise bonke abakhothemeyo.
L'Éternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.
15 Amehlo abo bonke alindele kuwe, wena-ke uyabanika ukudla kwabo ngesikhathi sakho.
Toutes les créatures ont les regards tournés vers toi, Et tu leur donnes, en temps opportun, leur nourriture.
16 Uyavula isandla sakho, usuthise isifiso sakho konke okuphilayo.
Tu ouvres ta main. Et tu rassasies à souhait tout être vivant.
17 INkosi ilungile endleleni zayo zonke, njalo ilomusa emisebenzini yayo yonke.
L'Éternel est juste dans tous ses actes, Et miséricordieux dans toutes ses oeuvres.
18 INkosi iseduze labo bonke abayibizayo, labo bonke abayibiza ngeqiniso.
L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, De tous ceux qui l'invoquent avec sincérité.
19 Yenza isifiso sabayesabayo, iyezwa ukukhala kwabo, ibasindise.
Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent; Il entend leur cri, et il les délivre.
20 INkosi iyabalondoloza bonke abayithandayo; kodwa bonke ababi izababhubhisa.
L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment; Mais il fera périr tous les méchants.
21 Umlomo wami uzakhuluma indumiso yeNkosi, layo yonke inyama ibonge ibizo layo elingcwele kuze kube nini lanini.
Ma bouche publiera la louange de l'Éternel, Et toute créature bénira son saint nom. Éternellement, à perpétuité.

< Amahubo 145 >