< Amahubo 145 >

1 Ngizakuphakamisa, Nkulunkulu wami, Nkosi, ngibonge ibizo lakho kuze kube nini lanini.
I will extol thee, my Elohim, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
2 Ngensuku zonke ngizakubonga, ngidumise ibizo lakho kuze kube nini lanini.
Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
3 Yinkulu iNkosi, ifanele ukudunyiswa kakhulu, lobukhulu bayo kabuhloleki.
Great is YHWH, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
4 Isizukulwana ngesizukulwana sizababaza imisebenzi yakho, sitshumayele izenzo zakho ezilamandla.
One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
5 Ngizakhuluma ngodumo lwakho olukhazimulayo lobukhosi bakho, langendaba zezimangaliso zakho.
I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.
6 Njalo bazakhuluma ngamandla ezenzo zakho ezesabekayo, lobukhulu bakho ngibulandise.
And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
7 Bazathulula ngamazwi isikhumbuzo sokulunga kwakho okukhulu, bahlabele ngentokozo ngokulunga kwakho.
They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
8 Ilomusa lesihawu iNkosi, iyaphuza ukuthukuthela, inkulu ngothando.
YHWH is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
9 INkosi ilungile kubo bonke, lezihawu zayo ziphezu kwayo yonke imisebenzi yayo.
YHWH is good to all: and his tender mercies are over all his works.
10 Imisebenzi yakho yonke izakudumisa, Nkosi, labangcwele bakho bazakubusisa.
All thy works shall praise thee, O YHWH; and thy saints shall bless thee.
11 Bazakhuluma ngenkazimulo yombuso wakho, balandise ngamandla akho.
They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
12 Ukuze bazise abantwana babantu izenzo zayo ezilamandla, lenkazimulo yobukhosi bombuso wayo.
To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
13 Umbuso wakho ungumbuso wamaphakade wonke, lokubusa kwakho kumi kuso sonke isizukulwana ngesizukulwana.
Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.
14 INkosi isekela bonke abawayo, iphakamise bonke abakhothemeyo.
YHWH upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.
15 Amehlo abo bonke alindele kuwe, wena-ke uyabanika ukudla kwabo ngesikhathi sakho.
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
16 Uyavula isandla sakho, usuthise isifiso sakho konke okuphilayo.
Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.
17 INkosi ilungile endleleni zayo zonke, njalo ilomusa emisebenzini yayo yonke.
YHWH is righteous in all his ways, and holy in all his works.
18 INkosi iseduze labo bonke abayibizayo, labo bonke abayibiza ngeqiniso.
YHWH is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
19 Yenza isifiso sabayesabayo, iyezwa ukukhala kwabo, ibasindise.
He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
20 INkosi iyabalondoloza bonke abayithandayo; kodwa bonke ababi izababhubhisa.
YHWH preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
21 Umlomo wami uzakhuluma indumiso yeNkosi, layo yonke inyama ibonge ibizo layo elingcwele kuze kube nini lanini.
My mouth shall speak the praise of YHWH: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.

< Amahubo 145 >