< Amahubo 145 >
1 Ngizakuphakamisa, Nkulunkulu wami, Nkosi, ngibonge ibizo lakho kuze kube nini lanini.
Давидово хваление. По еврейски азбучен псалом. Ще Те превъзнасям, Боже мой, Царю мой, И ще благославям Твоето име от века до века.
2 Ngensuku zonke ngizakubonga, ngidumise ibizo lakho kuze kube nini lanini.
Всеки ден ще Те благославям, И ща хваля Твоето име от века и до века.
3 Yinkulu iNkosi, ifanele ukudunyiswa kakhulu, lobukhulu bayo kabuhloleki.
Велик е Господ и твърде достохвален, И величието Му е неизследимо.
4 Isizukulwana ngesizukulwana sizababaza imisebenzi yakho, sitshumayele izenzo zakho ezilamandla.
Едно поколение ще хвали делата Ти на друго, И ще разказват Твоето могъщество,
5 Ngizakhuluma ngodumo lwakho olukhazimulayo lobukhosi bakho, langendaba zezimangaliso zakho.
Ще размишлявам за славното величие на Твоето достойнство, И за Твоите чудесни дела;
6 Njalo bazakhuluma ngamandla ezenzo zakho ezesabekayo, lobukhulu bakho ngibulandise.
И когато човеците говорят за мощта на Твоите страшни дела, То и аз ще разказвам Твоето величие.
7 Bazathulula ngamazwi isikhumbuzo sokulunga kwakho okukhulu, bahlabele ngentokozo ngokulunga kwakho.
Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост, И ще възпяват Твоята правда.
8 Ilomusa lesihawu iNkosi, iyaphuza ukuthukuthela, inkulu ngothando.
Благодатен и жалостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
9 INkosi ilungile kubo bonke, lezihawu zayo ziphezu kwayo yonke imisebenzi yayo.
Благ е Господ към всички; И благите Му милости са върху всичките Му творения.
10 Imisebenzi yakho yonke izakudumisa, Nkosi, labangcwele bakho bazakubusisa.
Всичките Твои творения ще Те хвалят, Господи, И Твоите светии ще Те благославят;
11 Bazakhuluma ngenkazimulo yombuso wakho, balandise ngamandla akho.
Ще говорят за славата на царството Ти, И ще разказват Твоето могъщество,
12 Ukuze bazise abantwana babantu izenzo zayo ezilamandla, lenkazimulo yobukhosi bombuso wayo.
За да изявят на човешките чада мощните Му дела, И славното величие на Неговото царство.
13 Umbuso wakho ungumbuso wamaphakade wonke, lokubusa kwakho kumi kuso sonke isizukulwana ngesizukulwana.
Твоето царство е вечно, И владичеството Ти трае през всички родове.
14 INkosi isekela bonke abawayo, iphakamise bonke abakhothemeyo.
Господ подкрепя всичките падащи, И изправя всичките сгърбени.
15 Amehlo abo bonke alindele kuwe, wena-ke uyabanika ukudla kwabo ngesikhathi sakho.
Очите на всички гледат към Тебе; И Ти им даваш храна на време.
16 Uyavula isandla sakho, usuthise isifiso sakho konke okuphilayo.
Отваряш ръката Си И удовлетворяваш желанието на всичко живо.
17 INkosi ilungile endleleni zayo zonke, njalo ilomusa emisebenzini yayo yonke.
Праведен е Господ във всичките Си пътища, И благодатен във всичките Свои дела.
18 INkosi iseduze labo bonke abayibizayo, labo bonke abayibiza ngeqiniso.
Господ е близо при всички, Които Го призовават, При всички, които с истина Го призовават.
19 Yenza isifiso sabayesabayo, iyezwa ukukhala kwabo, ibasindise.
Изпълнява желанието на тия, които Му се боят, Слуша викането им и ги избавя,
20 INkosi iyabalondoloza bonke abayithandayo; kodwa bonke ababi izababhubhisa.
Господ пази всички, които Го любят; А ще изтреби всичките нечестиви.
21 Umlomo wami uzakhuluma indumiso yeNkosi, layo yonke inyama ibonge ibizo layo elingcwele kuze kube nini lanini.
Устата ми ще изговарят хваление на Господа; И всяка твар нека благославя Неговото свето име от века и до века.