< Amahubo 144 >

1 Kayibongwe iNkosi, idwala lami, efundisela izandla zami impi, iminwe yami ukulwa;
Blessed be Adonai, my rock, who teaches my hands to war, and my fingers to battle:
2 umusa wami, lenqaba yami, umphotshongo wami ophakemeyo, lomkhululi wami, isihlangu sami, lengiphephela kuyo, ethobisa abantu bami ngaphansi kwami.
my cheshed ·loving-kindness·, my fortress, my high tower, my deliverer, my shield, and he in whom I take refuge; who subdues my people under me.
3 Nkosi, umuntu uyini ukuthi umazi? Indodana yomuntu ukuthi uyinanze?
Adonai, what is man, that you care for him? Or the son of man, that you think of him?
4 Umuntu unjengeze, insuku zakhe zinjengesithunzi esidlulayo.
Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.
5 Nkosi, khothamisa amazulu akho, wehle; thinta izintaba ukuze zithunqe.
Part your heavens, Adonai, and come down. Touch the mountains, and they will smoke.
6 Phazimisa umbane, ubachithe, uthumele imitshoko yakho, ubahlakaze.
Throw out lightning, and scatter them. Send out your arrows, and rout them.
7 Yelula isandla sakho uphezulu, ungikhulule, ungophule emanzini amanengi, esandleni sabantwana besizwe,
Stretch out your hand from above, rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hands of foreigners;
8 abamlomo wabo ukhuluma amanga, lesandla sabo sokunene singesokunene senkohliso.
whose mouths speak deceit, Whose right hand is a right hand of falsehood.
9 Ngizahlabelela kuwe ingoma entsha, Nkulunkulu; ngizahlabelela indumiso kuwe ngogubhu olulentambo ezilitshumi.
I will sing a new song to you, God. On a ten-stringed lyre, I will sing zahmar ·musical praise· to you.
10 Wena onika amakhosi usindiso, okhulula uDavida inceku yakho enkembeni embi.
You are he who gives salvation to kings, who rescues David [Beloved], his servant, from the deadly sword.
11 Ngophula, ungikhulule esandleni sabantwana besizwe, abamlomo wabo ukhuluma amanga, lesandla sabo sokunene singesokunene senkohliso.
Rescue me, and deliver me out of the hands of foreigners, whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.
12 Ukuthi amadodana ethu abe njengezilimo ezikhula ebutsheni bazo, amadodakazi ethu njengamatshe engonsi abazwe njengomfanekiso wesigodlo!
Then our sons will be like well-nurtured plants, our daughters like pillars carved to adorn a palace.
13 Ukuthi iziphala zethu zigcwale ziveze uhlobo ngohlobo; izimvu zethu zizale izinkulungwane, yebo, izinkulungwane ezilitshumi emadlelweni ethu!
Our barns are full, filled with all kinds of provision. Our sheep produce thousands and ten thousands in our fields.
14 Ukuthi inkabi zethu zingathwaliswa, kungabi lokufohlela phakathi, njalo kungabi lokuphuma, kumbe kungabi lesililo ezitaladeni zethu!
Our oxen will pull heavy loads. There is no breaking in, and no going away, and no outcry in our streets.
15 Bayathaba abantu okunjalo kubo; bayathaba abantu abaNkulunkulu wabo yiNkosi.
Happy are the people who are in such a situation. Happy are the people whose God is Adonai.

< Amahubo 144 >