< Amahubo 144 >
1 Kayibongwe iNkosi, idwala lami, efundisela izandla zami impi, iminwe yami ukulwa;
BY DAVID. Blessed [is] YHWH my Rock, Who is teaching My hands for war, My fingers for battle.
2 umusa wami, lenqaba yami, umphotshongo wami ophakemeyo, lomkhululi wami, isihlangu sami, lengiphephela kuyo, ethobisa abantu bami ngaphansi kwami.
My kind one, and my bulwark, My tower, and my deliverer, My shield, and in whom I have trusted, Who is subduing my people under me!
3 Nkosi, umuntu uyini ukuthi umazi? Indodana yomuntu ukuthi uyinanze?
YHWH, what [is] man that You know him? The son of man, that You esteem him?
4 Umuntu unjengeze, insuku zakhe zinjengesithunzi esidlulayo.
Man has been like a breath, His days [are] as a shadow passing by.
5 Nkosi, khothamisa amazulu akho, wehle; thinta izintaba ukuze zithunqe.
YHWH, incline Your heavens and come down, Strike against mountains, and they smoke.
6 Phazimisa umbane, ubachithe, uthumele imitshoko yakho, ubahlakaze.
Send forth lightning, and scatter them, Send forth Your arrows, and trouble them,
7 Yelula isandla sakho uphezulu, ungikhulule, ungophule emanzini amanengi, esandleni sabantwana besizwe,
Send forth Your hand from on high, Free me, and deliver me from many waters, From the hand of sons of a stranger,
8 abamlomo wabo ukhuluma amanga, lesandla sabo sokunene singesokunene senkohliso.
Because their mouth has spoken vanity, And their right hand [is] a right hand of falsehood.
9 Ngizahlabelela kuwe ingoma entsha, Nkulunkulu; ngizahlabelela indumiso kuwe ngogubhu olulentambo ezilitshumi.
O God, I sing to You a new song, I sing praise to You on a stringed instrument of ten strings.
10 Wena onika amakhosi usindiso, okhulula uDavida inceku yakho enkembeni embi.
Who is giving deliverance to kings, Who is freeing His servant David from the sword of evil.
11 Ngophula, ungikhulule esandleni sabantwana besizwe, abamlomo wabo ukhuluma amanga, lesandla sabo sokunene singesokunene senkohliso.
Free me, and deliver me From the hand of sons of a stranger, Because their mouth has spoken vanity, And their right hand [is] a right hand of falsehood,
12 Ukuthi amadodana ethu abe njengezilimo ezikhula ebutsheni bazo, amadodakazi ethu njengamatshe engonsi abazwe njengomfanekiso wesigodlo!
Because our sons [are] as plants, Becoming great in their youth, Our daughters as hewn stones, Polished—the likeness of a palace,
13 Ukuthi iziphala zethu zigcwale ziveze uhlobo ngohlobo; izimvu zethu zizale izinkulungwane, yebo, izinkulungwane ezilitshumi emadlelweni ethu!
Our granaries [are] full, bringing out from kind to kind, Our flocks are bringing forth thousands, Ten thousands in our out-places,
14 Ukuthi inkabi zethu zingathwaliswa, kungabi lokufohlela phakathi, njalo kungabi lokuphuma, kumbe kungabi lesililo ezitaladeni zethu!
Our oxen are carrying, there is no breach, And there is no outgoing, And there is no crying in our broad places.
15 Bayathaba abantu okunjalo kubo; bayathaba abantu abaNkulunkulu wabo yiNkosi.
O the blessedness of the people that is thus, O the blessedness of the people whose God [is] YHWH!