< Amahubo 144 >

1 Kayibongwe iNkosi, idwala lami, efundisela izandla zami impi, iminwe yami ukulwa;
大衛的詩。 耶和華-我的磐石是應當稱頌的! 他教導我的手爭戰, 教導我的指頭打仗。
2 umusa wami, lenqaba yami, umphotshongo wami ophakemeyo, lomkhululi wami, isihlangu sami, lengiphephela kuyo, ethobisa abantu bami ngaphansi kwami.
他是我慈愛的主,我的山寨, 我的高臺,我的救主, 我的盾牌,是我所投靠的; 他使我的百姓服在我以下。
3 Nkosi, umuntu uyini ukuthi umazi? Indodana yomuntu ukuthi uyinanze?
耶和華啊,人算甚麼,你竟認識他! 世人算甚麼,你竟顧念他!
4 Umuntu unjengeze, insuku zakhe zinjengesithunzi esidlulayo.
人好像一口氣; 他的年日如同影兒快快過去。
5 Nkosi, khothamisa amazulu akho, wehle; thinta izintaba ukuze zithunqe.
耶和華啊,求你使天下垂,親自降臨, 摸山,山就冒煙。
6 Phazimisa umbane, ubachithe, uthumele imitshoko yakho, ubahlakaze.
求你發出閃電,使他們四散, 射出你的箭,使他們擾亂。
7 Yelula isandla sakho uphezulu, ungikhulule, ungophule emanzini amanengi, esandleni sabantwana besizwe,
求你從上伸手救拔我, 救我出離大水, 救我脫離外邦人的手。
8 abamlomo wabo ukhuluma amanga, lesandla sabo sokunene singesokunene senkohliso.
他們的口說謊話; 他們的右手起假誓。
9 Ngizahlabelela kuwe ingoma entsha, Nkulunkulu; ngizahlabelela indumiso kuwe ngogubhu olulentambo ezilitshumi.
上帝啊,我要向你唱新歌, 用十弦瑟向你歌頌。
10 Wena onika amakhosi usindiso, okhulula uDavida inceku yakho enkembeni embi.
你是那拯救君王的; 你是那救僕人大衛脫離害命之刀的。
11 Ngophula, ungikhulule esandleni sabantwana besizwe, abamlomo wabo ukhuluma amanga, lesandla sabo sokunene singesokunene senkohliso.
求你救拔我, 救我脫離外邦人的手。 他們的口說謊話; 他們的右手起假誓。
12 Ukuthi amadodana ethu abe njengezilimo ezikhula ebutsheni bazo, amadodakazi ethu njengamatshe engonsi abazwe njengomfanekiso wesigodlo!
我們的兒子從幼年好像樹栽子長大; 我們的女兒如同殿角石, 是按建宮的樣式鑿成的。
13 Ukuthi iziphala zethu zigcwale ziveze uhlobo ngohlobo; izimvu zethu zizale izinkulungwane, yebo, izinkulungwane ezilitshumi emadlelweni ethu!
我們的倉盈滿,能出各樣的糧食; 我們的羊在田間孳生千萬。
14 Ukuthi inkabi zethu zingathwaliswa, kungabi lokufohlela phakathi, njalo kungabi lokuphuma, kumbe kungabi lesililo ezitaladeni zethu!
我們的牛馱着滿馱, 沒有人闖進來搶奪, 也沒有人出去爭戰; 我們的街市上也沒有哭號的聲音。
15 Bayathaba abantu okunjalo kubo; bayathaba abantu abaNkulunkulu wabo yiNkosi.
遇見這光景的百姓便為有福! 有耶和華為他們的上帝,這百姓便為有福!

< Amahubo 144 >