< Amahubo 141 >
1 Nkosi, ngiyakhala kuwe; phangisa uze kimi; beka indlebe elizwini lami lapho ngikhala kuwe.
Господи, воззвах к Тебе, услыши мя: вонми гласу моления моего, внегда воззвати ми к Тебе.
2 Umkhuleko wami kawumiswe njengempepha phambi kwakho, ukuphakanyiswa kwezandla zami njengomnikelo wakusihlwa.
Да исправится молитва моя яко кадило пред Тобою: воздеяние руку моею, жертва вечерняя.
3 Nkosi, bekela umlomo wami umlindi, gcina umnyango wendebe zami.
Положи, Господи, хранение устом моим и дверь ограждения о устнах моих.
4 Ungaphenduleli inhliziyo yami entweni embi, ukuthi ngenze izenzo ezimbi kanye labantu abenza ububi, ngingadli ezibilibocweni zabo.
Не уклони сердце мое в словеса лукавствия, непщевати вины о гресех с человеки делающими беззаконие: и не сочтуся со избранными их.
5 Olungileyo kangitshaye ethandwenilomusa, angisole; kuzakuba ngamafutha ekhanda, ikhanda lami kalingawali, ngoba lomkhuleko wami usezakuba sezinhluphekweni zabo.
Накажет мя праведник милостию и обличит мя, елей же грешнаго да не намастит главы моея: яко еще и молитва моя во благоволениих их.
6 Abahluleli babo baphoselwa emaceleni edwala, bazakuzwa amazwi ami ngoba amnandi.
Пожерты быша при камени судии их: услышатся глаголи мои, яко возмогоша.
7 Amathambo ethu ahlakazekile emlonyeni wengcwaba njengobandayo adabule emhlabathini. (Sheol )
Яко толща земли проседеся на земли, расточишася кости их при аде. (Sheol )
8 Kodwa amehlo ami akuwe, Jehova, Nkosi; ngithembele kuwe; ungawuchayi umphefumulo wami.
Яко к Тебе, Господи, Господи, очи мои: на Тя уповах, не отими душу мою:
9 Ngigcina emandleni omjibila abangibekele wona, lezithiyo zabenzi bobubi.
сохрани мя от сети, юже составиша ми, и от соблазн делающих беззаконие.
10 Ababi kabawele emambuleni abo kanye, ngize ngidlule mina.
Падут во мрежу свою грешницы: един есмь аз, дондеже прейду.