< Amahubo 14 >
1 Isithutha sithi enhliziyweni yaso: KakulaNkulunkulu. Bonakele, benza imisebenzi eyenyanyekayo; kakho owenza okuhle.
大衛的詩,交與伶長。 愚頑人心裏說:沒有上帝。 他們都是邪惡,行了可憎惡的事; 沒有一個人行善。
2 INkosi yakhangela phansi isemazulwini phezu kwabantwana babantu, ukubona ukuthi ukhona yini oqedisisayo, odinga uNkulunkulu.
耶和華從天上垂看世人, 要看有明白的沒有, 有尋求上帝的沒有。
3 Baphambukile bonke, bebonke bonakele; kakho owenza okuhle, kakho loyedwa.
他們都偏離正路, 一同變為污穢; 並沒有行善的, 連一個也沒有。
4 Kabazi yini bonke abenza okubi, abadla abantu bami njengoba besidla isinkwa? Kabayibizi iNkosi.
作孽的都沒有知識嗎? 他們吞吃我的百姓,如同吃飯一樣, 並不求告耶和華。
5 Lapho besaba lokwesaba, ngoba uNkulunkulu usesizukulwaneni solungileyo.
他們在那裏大大地害怕, 因為上帝在義人的族類中。
6 Liliyangisile icebo lomyanga, ngoba iNkosi iyisiphephelo sakhe.
你們叫困苦人的謀算變為羞辱; 然而耶和華是他的避難所。
7 Kungathi usindiso lukaIsrayeli lungavela eZiyoni! Lapho iNkosi ibuyisa ukuthunjwa kwabantu bayo, uJakobe uzathaba, uIsrayeli athokoze.
但願以色列的救恩從錫安而出。 耶和華救回他被擄的子民那時, 雅各要快樂,以色列要歡喜。