< Amahubo 139 >
1 Nkosi, ungihlolile, uyangazi.
Signore, tu mi scruti e mi conosci, Al maestro del coro. Di Davide. Salmo.
2 Wena uyakwazi ukuhlala kwami lokusukuma kwami; uyaqedisisa imicabango yami ukhatshana.
tu sai quando seggo e quando mi alzo. Penetri da lontano i miei pensieri,
3 Uyahlungula ukuhamba kwami lokulala kwami, uzejwayele indlela zami zonke.
mi scruti quando cammino e quando riposo. Ti sono note tutte le mie vie;
4 Ngoba kalikho ilizwi elimini lwami, khangela Nkosi, usulazi lonke.
la mia parola non è ancora sulla lingua e tu, Signore, gia la conosci tutta.
5 Ungizingelezile emuva langaphambili, ubeke isandla sakho phezu kwami.
Alle spalle e di fronte mi circondi e poni su di me la tua mano.
6 Lolulwazi lumangalisa kakhulu kimi; luphakeme, kangilakho ukufinyelela kulo.
Stupenda per me la tua saggezza, troppo alta, e io non la comprendo.
7 Ngizakuya ngaphi ngisuke kuMoya wakho? Kumbe ngizabalekela ngaphi ngisuke ebusweni bakho?
Dove andare lontano dal tuo spirito, dove fuggire dalla tua presenza?
8 Uba ngisenyukela emazulwini, lapho ukhona; uba ngisendlala icansi lami esihogweni, khangela, ukhona. (Sheol )
Se salgo in cielo, là tu sei, se scendo negli inferi, eccoti. (Sheol )
9 Uba ngithatha amaphiko okusa, ngihlale emikhawulweni yolwandle,
Se prendo le ali dell'aurora per abitare all'estremità del mare,
10 lalapho isandla sakho sizangikhokhela, lesokunene sakho singibambe.
anche là mi guida la tua mano e mi afferra la tua destra.
11 Uba ngisithi: Isibili umnyama uzangifihla, ngitsho ubusuku buzakuba yikukhanya kimi inhlangothi zonke.
Se dico: «Almeno l'oscurità mi copra e intorno a me sia la notte»;
12 Ngitsho umnyama kawufihli kuwe, kodwa ubusuku bukhanya njengemini; njengomnyama kunjalo ukukhanya kuwe.
nemmeno le tenebre per te sono oscure, e la notte è chiara come il giorno; per te le tenebre sono come luce.
13 Ngoba wena ungumnini wezinso zami, wangeluka esiswini sikamama.
Sei tu che hai creato le mie viscere e mi hai tessuto nel seno di mia madre.
14 Ngizakudumisa, ngenxa yokuthi ngenziwe ngokwesabekayo, ngokumangalisayo. Imisebenzi yakho iyamangalisa; lomphefumulo wami uyakwazi kuhle kakhulu.
Ti lodo, perché mi hai fatto come un prodigio; sono stupende le tue opere, tu mi conosci fino in fondo.
15 Amathambo ami ayengafihlekanga kuwe, lapho ngangisenziwa ekusithekeni, ngenziwa ngobuciko ezindaweni ezizikileyo zomhlaba.
Non ti erano nascoste le mie ossa quando venivo formato nel segreto, intessuto nelle profondità della terra.
16 Amehlo akho abona ibumba lami; legwalweni lwakho zonke lezi zabhalwa, izinsuku okwabunjwa ngazo, kungakabikho lakunye kwakho.
Ancora informe mi hanno visto i tuoi occhi e tutto era scritto nel tuo libro; i miei giorni erano fissati, quando ancora non ne esisteva uno.
17 Iligugu kangakanani-ke kimi imicabango yakho, O Nkulunkulu; bukhulu kangakanani ubunengi bayo!
Quanto profondi per me i tuoi pensieri, quanto grande il loro numero, o Dio;
18 Uba ngingayibala, minengi kuletshebetshebe. Lapho ngivuka, ngilokhu ngilawe.
se li conto sono più della sabbia, se li credo finiti, con te sono ancora.
19 Isibili uzambulala omubi, Nkulunkulu! Ngakho lina bantu abomele igazi sukani kimi;
Se Dio sopprimesse i peccatori! Allontanatevi da me, uomini sanguinari.
20 abakhuluma ngenkohliso ngawe, ziphatha ngeze ibizo lakho, izitha zakho.
Essi parlano contro di te con inganno: contro di te insorgono con frode.
21 Kangibazondi yini, Nkosi, abakuzondayo, nginengwe ngabakuvukelayo?
Non odio, forse, Signore, quelli che ti odiano e non detesto i tuoi nemici?
22 Ngiyabazonda ngenzondo epheleleyo; sebeyizitha kimi.
Li detesto con odio implacabile come se fossero miei nemici.
23 Ngihlola, Nkulunkulu, uyazi inhliziyo yami; ngilinga, uyazi imicabango yami,
Scrutami, Dio, e conosci il mio cuore, provami e conosci i miei pensieri:
24 ubone ukuthi ikhona indlela embi kimi yini, ungikhokhele endleleni ephakade.
vedi se percorro una via di menzogna e guidami sulla via della vita.