< Amahubo 136 >
1 Bongani iNkosi ngoba ilungile, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Славите Господа, јер је добар; јер је довека милост Његова;
2 Bongani uNkulunkulu wabonkulunkulu, ngoba isihawu sakhe simi kuze kube nininini.
Славите Бога над боговима; јер је довека милост Његова.
3 Bongani iNkosi yamakhosi, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Славите Господара над господарима; јер је довека милост Његова;
4 Yona yodwa eyenza izimangaliso ezinkulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Оног, који један твори чудеса велика; јер је довека милост Његова;
5 eyenza amazulu ngokuhlakanipha, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Који је створио небеса премудро; јер је довека милост Његова;
6 eyendlala umhlaba phezu kwamanzi, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Утврдио земљу на води; јер је довека милост Његова;
7 eyenza izikhanyiso ezinkulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Створио велика видела; јер је довека милост Његова;
8 ilanga ukubusa emini, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Сунце, да управља даном; јер је довека милост Његова;
9 inyanga lezinkanyezi ukubusa ebusuku, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Месец и звезде, да управљају ноћу; јер је довека милост Његова;
10 Yona eyatshaya amaGibhithe kumazibulo awo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Који поби Мисир у првенцима његовим; јер је довека милост Његова;
11 yakhupha uIsrayeli phakathi kwabo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Изведе из њега Израиља; јер је довека милост Његова;
12 ngesandla esilamandla langengalo eyeluliweyo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Руком крепком и мишицом подигнутом; јер је довека милост Његова;
13 Yona eyehlukanisa uLwandle oluBomvu lwaba yiziqamu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Који раздвоји Црвено Море; јер је довека милост Његова;
14 yenza uIsrayeli adabule phakathi kwalo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
И проведе Израиља кроз сред њега; јер је довека милост Његова;
15 kodwa yathintithela uFaro lebutho lakhe oLwandle oluBomvu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
А Фараона и војску његову врже у море црвено; јер је довека милост Његова;
16 Yona eyakhokhela abantu bayo enkangala, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Преведе народ свој преко пустиње; јер је довека милост Његова;
17 Yona eyatshaya amakhosi amakhulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Поби цареве велике; јер је довека милост Његова;
18 yabulala amakhosi adumileyo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
И изгуби цареве знатне; јер је довека милост Његова;
19 uSihoni inkosi yamaAmori, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Сиона, цара аморејског; јер је довека милост Његова;
20 loOgi inkosi yeBashani, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
И Ога, цара васанског; јер је довека милост Његова;
21 yanika ilizwe labo laba yilifa, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
И даде земљу њихову у достојање; јер је довека милост Његова;
22 ilifa kuIsrayeli inceku yayo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
У достојање Израиљу, слузи свом; јер је довека милост Његова;
23 Eyasikhumbula ebuphansini bethu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Који нас се опомену у понижењу нашем; јер је довека милост Његова;
24 yasophula ezitheni zethu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
И избави нас од непријатеља наших; јер је довека милост Његова;
25 Enika yonke inyama ukudla, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Који даје храну сваком телу; јер је довека милост Његова;
26 Bongani uNkulunkulu wamazulu, ngoba isihawu sakhe simi kuze kube nininini.
Славите Бога небеског; јер је довека милост Његова.