< Amahubo 136 >
1 Bongani iNkosi ngoba ilungile, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Danket dem HERRN, denn er ist freundlich; denn seine Güte währet ewig
2 Bongani uNkulunkulu wabonkulunkulu, ngoba isihawu sakhe simi kuze kube nininini.
Danket dem Gott aller Götter; denn seine Güte währet ewiglich.
3 Bongani iNkosi yamakhosi, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Danket dem HERRN aller HERREN; denn seine Güte währet ewiglich.
4 Yona yodwa eyenza izimangaliso ezinkulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Der große Wunder tut alleine; denn seine Güte währet ewiglich.
5 eyenza amazulu ngokuhlakanipha, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Der die Himmel ordentlich gemacht hat; denn seine Güte währet ewiglich.
6 eyendlala umhlaba phezu kwamanzi, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat; denn seine Güte währet ewiglich.
7 eyenza izikhanyiso ezinkulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Der große Lichter gemacht hat; denn seine Güte währet ewiglich;
8 ilanga ukubusa emini, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
die Sonne, dem Tage vorzustehen; denn seine Güte währet ewiglich;
9 inyanga lezinkanyezi ukubusa ebusuku, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen; denn seine Güte währet ewiglich.
10 Yona eyatshaya amaGibhithe kumazibulo awo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten; denn seine Güte währet ewiglich;
11 yakhupha uIsrayeli phakathi kwabo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
und führete Israel heraus; denn seine Güte währet ewiglich;
12 ngesandla esilamandla langengalo eyeluliweyo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
durch mächtige Hand und ausgereckten Arm; denn seine Güte währet ewiglich.
13 Yona eyehlukanisa uLwandle oluBomvu lwaba yiziqamu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Der das Schilfmeer teilete in zwei Teile; denn seine Güte währet ewiglich;
14 yenza uIsrayeli adabule phakathi kwalo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
und ließ Israel hindurchgehen; denn seine Güte währet ewiglich.
15 kodwa yathintithela uFaro lebutho lakhe oLwandle oluBomvu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß; denn seine Güte währet ewiglich.
16 Yona eyakhokhela abantu bayo enkangala, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Der sein Volk führete durch die Wüste; denn seine Güte währet ewiglich.
17 Yona eyatshaya amakhosi amakhulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Der große Könige schlug; denn seine Güte währet ewiglich;
18 yabulala amakhosi adumileyo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
und erwürgete mächtige Könige; denn seine Güte währet ewiglich;
19 uSihoni inkosi yamaAmori, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Sihon, der Amoriter König; denn seine Güte währet ewiglich;
20 loOgi inkosi yeBashani, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
und Og, den König zu Basan; denn seine Güte währet ewiglich;
21 yanika ilizwe labo laba yilifa, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
und gab ihr Land zum Erbe; denn seine Güte währet ewiglich;
22 ilifa kuIsrayeli inceku yayo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
zum Erbe seinem Knechte Israel; denn seine Güte währet ewiglich.
23 Eyasikhumbula ebuphansini bethu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Denn er dachte an uns, da wir untergedrückt waren; denn seine Güte währet ewiglich;
24 yasophula ezitheni zethu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
und erlösete uns von unsern Feinden; denn seine Güte währet ewiglich.
25 Enika yonke inyama ukudla, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Der allem Fleisch Speise gibt; denn seine Güte währet ewiglich.
26 Bongani uNkulunkulu wamazulu, ngoba isihawu sakhe simi kuze kube nininini.
Danket dem Gott vom Himmel; denn seine Güte währet ewiglich.