< Amahubo 136 >

1 Bongani iNkosi ngoba ilungile, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
2 Bongani uNkulunkulu wabonkulunkulu, ngoba isihawu sakhe simi kuze kube nininini.
Célébrez le Dieu des dieux, car sa miséricorde est éternelle.
3 Bongani iNkosi yamakhosi, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Célébrez le Seigneur des seigneurs, car sa miséricorde est éternelle.
4 Yona yodwa eyenza izimangaliso ezinkulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
À celui qui seul opère de grands prodiges, car sa miséricorde est éternelle.
5 eyenza amazulu ngokuhlakanipha, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Qui a fait les cieux avec sagesse, car sa miséricorde est éternelle.
6 eyendlala umhlaba phezu kwamanzi, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Qui a étendu la terre sur les eaux, car sa miséricorde est éternelle.
7 eyenza izikhanyiso ezinkulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Qui a fait les grands luminaires, car sa miséricorde est éternelle.
8 ilanga ukubusa emini, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Le soleil pour dominer sur le jour, car sa miséricorde est éternelle.
9 inyanga lezinkanyezi ukubusa ebusuku, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa miséricorde est éternelle.
10 Yona eyatshaya amaGibhithe kumazibulo awo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
À celui qui frappa les Égyptiens dans leurs premiers-nés, car sa miséricorde est éternelle.
11 yakhupha uIsrayeli phakathi kwabo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Il fit sortir Israël du milieu d’eux, car sa miséricorde est éternelle.
12 ngesandla esilamandla langengalo eyeluliweyo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
D’une main forte et d’un bras étendu, car sa miséricorde est éternelle.
13 Yona eyehlukanisa uLwandle oluBomvu lwaba yiziqamu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
À celui qui divisa en deux la mer Rouge, car sa miséricorde est éternelle.
14 yenza uIsrayeli adabule phakathi kwalo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Qui fit passer Israël au travers, car sa miséricorde est éternelle.
15 kodwa yathintithela uFaro lebutho lakhe oLwandle oluBomvu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa miséricorde est éternelle.
16 Yona eyakhokhela abantu bayo enkangala, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
À celui qui conduisit son peuple dans le désert, car sa miséricorde est éternelle.
17 Yona eyatshaya amakhosi amakhulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Qui frappa de grands rois, car sa miséricorde est éternelle.
18 yabulala amakhosi adumileyo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Et fit périr des rois puissants, car sa miséricorde est éternelle.
19 uSihoni inkosi yamaAmori, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Séhon, roi des Amorrhéens, car sa miséricorde est éternelle.
20 loOgi inkosi yeBashani, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Et Og, roi de Basan, car sa miséricorde est éternelle.
21 yanika ilizwe labo laba yilifa, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Qui donna leur pays en héritage, car sa miséricorde est éternelle.
22 ilifa kuIsrayeli inceku yayo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
En héritage à Israël, son serviteur, car sa miséricorde est éternelle.
23 Eyasikhumbula ebuphansini bethu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
À celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés, car sa miséricorde est éternelle.
24 yasophula ezitheni zethu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Et nous délivra de nos oppresseurs, car sa miséricorde est éternelle.
25 Enika yonke inyama ukudla, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
À celui qui donne à tout ce qui vit la nourriture, car sa miséricorde est éternelle.
26 Bongani uNkulunkulu wamazulu, ngoba isihawu sakhe simi kuze kube nininini.
Célébrez le Dieu des cieux, car sa miséricorde est éternelle.

< Amahubo 136 >