< Amahubo 136 >

1 Bongani iNkosi ngoba ilungile, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona, Ĉar eterna estas Lia boneco.
2 Bongani uNkulunkulu wabonkulunkulu, ngoba isihawu sakhe simi kuze kube nininini.
Gloru la Dion de la dioj, Ĉar eterna estas Lia boneco.
3 Bongani iNkosi yamakhosi, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Gloru la Sinjoron de la sinjoroj, Ĉar eterna estas Lia boneco.
4 Yona yodwa eyenza izimangaliso ezinkulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
La sola faranto de grandaj mirakloj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
5 eyenza amazulu ngokuhlakanipha, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Kiu saĝege kreis la ĉielon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
6 eyendlala umhlaba phezu kwamanzi, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Kiu etendis la teron super la akvo, Ĉar eterna estas Lia boneco;
7 eyenza izikhanyiso ezinkulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Kiu kreis grandajn lumojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
8 ilanga ukubusa emini, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
La sunon, por regi en la tago, Ĉar eterna estas Lia boneco;
9 inyanga lezinkanyezi ukubusa ebusuku, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
La lunon kaj la stelojn, por regi en la nokto, Ĉar eterna estas Lia boneco;
10 Yona eyatshaya amaGibhithe kumazibulo awo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Kiu batis Egiptujon en ĝiaj unuenaskitoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
11 yakhupha uIsrayeli phakathi kwabo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Kaj elkondukis el ĝia mezo Izraelon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
12 ngesandla esilamandla langengalo eyeluliweyo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Per forta mano kaj etendita brako, Ĉar eterna estas Lia boneco;
13 Yona eyehlukanisa uLwandle oluBomvu lwaba yiziqamu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Kiu fendis la Ruĝan Maron en du partojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
14 yenza uIsrayeli adabule phakathi kwalo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Kaj trairigis Izraelon tra ĝi, Ĉar eterna estas Lia boneco;
15 kodwa yathintithela uFaro lebutho lakhe oLwandle oluBomvu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Kaj enĵetis Faraonon kaj lian militistaron en la Ruĝan Maron, Ĉar eterna estas Lia boneco;
16 Yona eyakhokhela abantu bayo enkangala, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Kiu kondukis Sian popolon tra la dezerto, Ĉar eterna estas Lia boneco;
17 Yona eyatshaya amakhosi amakhulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Kiu batis grandajn reĝojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
18 yabulala amakhosi adumileyo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Kaj mortigis reĝojn potencajn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
19 uSihoni inkosi yamaAmori, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Siĥonon, reĝon de la Amoridoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
20 loOgi inkosi yeBashani, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Kaj Ogon, reĝon de Baŝan, Ĉar eterna estas Lia boneco;
21 yanika ilizwe labo laba yilifa, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Kaj donis ilian landon kiel heredon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
22 ilifa kuIsrayeli inceku yayo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Heredon al Lia sklavo Izrael, Ĉar eterna estas Lia boneco;
23 Eyasikhumbula ebuphansini bethu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Kiu rememoris nin, kiam ni estis humiligitaj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
24 yasophula ezitheni zethu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Kaj liberigis nin de niaj premantoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
25 Enika yonke inyama ukudla, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Kiu donas panon al ĉiu karno, Ĉar eterna estas Lia boneco.
26 Bongani uNkulunkulu wamazulu, ngoba isihawu sakhe simi kuze kube nininini.
Gloru la Dion de la ĉielo, Ĉar eterna estas Lia boneco.

< Amahubo 136 >