< Amahubo 136 >
1 Bongani iNkosi ngoba ilungile, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
O give thanks to the LORD! for he is kind; For his goodness endureth for ever!
2 Bongani uNkulunkulu wabonkulunkulu, ngoba isihawu sakhe simi kuze kube nininini.
O give thanks to the God of gods; For his goodness endureth for ever!
3 Bongani iNkosi yamakhosi, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
O give thanks to the Lord of lords; For his goodness endureth for ever!
4 Yona yodwa eyenza izimangaliso ezinkulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
To him that alone doeth great wonders; For his goodness endureth for ever!
5 eyenza amazulu ngokuhlakanipha, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
To him that made the heavens with wisdom; For his goodness endureth for ever!
6 eyendlala umhlaba phezu kwamanzi, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
To him that spread out the earth upon the waters; For his goodness endureth for ever!
7 eyenza izikhanyiso ezinkulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
To him that made the great lights; For his goodness endureth for ever!
8 ilanga ukubusa emini, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
The sun to rule the day; For his goodness endureth for ever!
9 inyanga lezinkanyezi ukubusa ebusuku, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
The moon and stars to rule the night; For his goodness endureth for ever!
10 Yona eyatshaya amaGibhithe kumazibulo awo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
To him that smote in Egypt their first-born; For his goodness endureth for ever!
11 yakhupha uIsrayeli phakathi kwabo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
And brought Israel from the midst of them; For his goodness endureth for ever!
12 ngesandla esilamandla langengalo eyeluliweyo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
With a strong hand and an outstretched arm; For his goodness endureth for ever!
13 Yona eyehlukanisa uLwandle oluBomvu lwaba yiziqamu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
To him who divided the Red sea into parts; For his goodness endureth for ever!
14 yenza uIsrayeli adabule phakathi kwalo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
And made Israel to pass through the midst of it; For his goodness endureth for ever!
15 kodwa yathintithela uFaro lebutho lakhe oLwandle oluBomvu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
And overthrew Pharaoh and his host in the Red sea; For his goodness endureth for ever!
16 Yona eyakhokhela abantu bayo enkangala, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
To him who led his people through the wilderness; For his goodness endureth for ever!
17 Yona eyatshaya amakhosi amakhulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
To him who smote great kings; For his goodness endureth for ever!
18 yabulala amakhosi adumileyo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
And slew mighty kings; For his goodness endureth for ever!
19 uSihoni inkosi yamaAmori, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Sihon, the king of the Amorites; For his goodness endureth for ever!
20 loOgi inkosi yeBashani, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
And Og, the king of Bashan; For his goodness endureth for ever!
21 yanika ilizwe labo laba yilifa, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
And gave their land for an inheritance; For his goodness endureth for ever!
22 ilifa kuIsrayeli inceku yayo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
For an inheritance to Israel his servant; For his goodness endureth for ever!
23 Eyasikhumbula ebuphansini bethu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Who remembered us in our low estate; For his goodness endureth for ever!
24 yasophula ezitheni zethu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
And redeemed us from our enemies; For his goodness endureth for ever!
25 Enika yonke inyama ukudla, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Who giveth food unto all; For his goodness endureth for ever!
26 Bongani uNkulunkulu wamazulu, ngoba isihawu sakhe simi kuze kube nininini.
O give thanks to the God of heaven; For his goodness endureth for ever!