< Amahubo 136 >

1 Bongani iNkosi ngoba ilungile, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
O give thanks unto the Lord; for he is good; for to eternity endureth his kindness.
2 Bongani uNkulunkulu wabonkulunkulu, ngoba isihawu sakhe simi kuze kube nininini.
O give thanks unto the God of gods; for to eternity endureth his kindness.
3 Bongani iNkosi yamakhosi, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
O give thanks to the Lord of lords; for to eternity endureth his kindness.
4 Yona yodwa eyenza izimangaliso ezinkulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
To him who doth great wonders alone; for to eternity endureth his kindness.
5 eyenza amazulu ngokuhlakanipha, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
To him that made the heavens with understanding; for to eternity endureth his kindness.
6 eyendlala umhlaba phezu kwamanzi, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
To him that stretched out the earth above the waters; for to eternity endureth his kindness.
7 eyenza izikhanyiso ezinkulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
To him that made great lights; for to eternity endureth his kindness;
8 ilanga ukubusa emini, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
The sun for the rule by day; for to eternity endureth his kindness;
9 inyanga lezinkanyezi ukubusa ebusuku, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
The moon and stars for the rule by night; for to eternity endureth his kindness.
10 Yona eyatshaya amaGibhithe kumazibulo awo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
To him that smote Egypt in their first-born; for to eternity endureth his kindness;
11 yakhupha uIsrayeli phakathi kwabo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
And brought out Israel from the midst of them; for to eternity endureth his kindness;
12 ngesandla esilamandla langengalo eyeluliweyo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
With a strong hand, and with an outstretched arm; for to eternity endureth his kindness.
13 Yona eyehlukanisa uLwandle oluBomvu lwaba yiziqamu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
To him who divided the Red Sea into parts; for to eternity endureth his kindness;
14 yenza uIsrayeli adabule phakathi kwalo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
And caused Israel to pass through the midst of it; for to eternity endureth his kindness;
15 kodwa yathintithela uFaro lebutho lakhe oLwandle oluBomvu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
But overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea; for to eternity endureth his kindness.
16 Yona eyakhokhela abantu bayo enkangala, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
To him who led his people through the wilderness; for to eternity endureth his kindness.
17 Yona eyatshaya amakhosi amakhulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
To him who smote great kings; for to eternity endureth his kindness;
18 yabulala amakhosi adumileyo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
And slew mighty kings; for to eternity endureth his kindness.
19 uSihoni inkosi yamaAmori, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Even Sichon the king of the Emorites; for to eternity endureth his kindness;
20 loOgi inkosi yeBashani, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
And 'Og the king of Bashan; for to eternity endureth his kindness;
21 yanika ilizwe labo laba yilifa, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
And gave their land as an inheritance; for to eternity endureth his kindness;
22 ilifa kuIsrayeli inceku yayo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
As an inheritance unto Israel his servant; for to eternity endureth his kindness;
23 Eyasikhumbula ebuphansini bethu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Who hath in our low estate remembered us; for to eternity endureth his kindness;
24 yasophula ezitheni zethu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
And hath freed us from our assailants; for to eternity endureth his kindness;
25 Enika yonke inyama ukudla, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Who giveth food unto all flesh; for to eternity endureth his kindness.
26 Bongani uNkulunkulu wamazulu, ngoba isihawu sakhe simi kuze kube nininini.
O give thanks unto the God of the heavens; for to eternity endureth his kindness.

< Amahubo 136 >