< Amahubo 136 >
1 Bongani iNkosi ngoba ilungile, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Alleluia. Give thanks to the Lord: for he is good: for his mercy [endures] for ever.
2 Bongani uNkulunkulu wabonkulunkulu, ngoba isihawu sakhe simi kuze kube nininini.
Give thanks to the God of gods; for his mercy [endures] for ever.
3 Bongani iNkosi yamakhosi, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Give thanks to the Lord of lords: for his mercy [endures] for ever.
4 Yona yodwa eyenza izimangaliso ezinkulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
To him who along has wrought great wonders: for his mercy [endures] for ever.
5 eyenza amazulu ngokuhlakanipha, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
To him who made the heavens by understanding; for his mercy [endures] for ever.
6 eyendlala umhlaba phezu kwamanzi, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
To him who established the earth on the waters; for his mercy [endures] for ever.
7 eyenza izikhanyiso ezinkulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
To him who alone made great lights; for his mercy [endures] for ever.
8 ilanga ukubusa emini, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
The sun to rule by day; for his mercy [endures] for ever.
9 inyanga lezinkanyezi ukubusa ebusuku, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
The moon and the stars to rule the night; for his mercy [endures] for ever.
10 Yona eyatshaya amaGibhithe kumazibulo awo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
To him who struck Egypt with their firstborn; for his mercy [endures] for ever.
11 yakhupha uIsrayeli phakathi kwabo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
And brought Israel out of the midst of them; for his mercy [endures] for ever:
12 ngesandla esilamandla langengalo eyeluliweyo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
with a strong hand, and a high arm: for his mercy [endures] for ever.
13 Yona eyehlukanisa uLwandle oluBomvu lwaba yiziqamu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
To him who divided the Red Sea into parts: for his mercy [endures] for ever:
14 yenza uIsrayeli adabule phakathi kwalo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
and brought Israel through the midst of it: for his mercy [endures] for ever:
15 kodwa yathintithela uFaro lebutho lakhe oLwandle oluBomvu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
and overthrew Pharao and his host in the Red Sea: for his mercy endures for ever.
16 Yona eyakhokhela abantu bayo enkangala, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
To him who led his people through the wilderness: for his mercy [endures] for ever.
17 Yona eyatshaya amakhosi amakhulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
To him who struck great kings: for his mercy [endures] for ever:
18 yabulala amakhosi adumileyo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
and killed mighty kings; for his mercy [endures] for ever:
19 uSihoni inkosi yamaAmori, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Seon king of the Amorites: for his mercy [endures] for ever:
20 loOgi inkosi yeBashani, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
and Og king of Basan: for his mercy [endures] for ever:
21 yanika ilizwe labo laba yilifa, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
and gave their land [for] an inheritance: for his mercy [endures] for ever:
22 ilifa kuIsrayeli inceku yayo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
even an inheritance to Israel his servant: for his mercy [endures] for ever.
23 Eyasikhumbula ebuphansini bethu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
For the Lord remembered us in our low estate; for his mercy [endures] for ever:
24 yasophula ezitheni zethu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
and redeemed us from our enemies; for his mercy [endures] for ever.
25 Enika yonke inyama ukudla, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Who gives food to all flesh; for his mercy [endures] for ever.
26 Bongani uNkulunkulu wamazulu, ngoba isihawu sakhe simi kuze kube nininini.
Give thanks to the God of heaven; for his mercy [endures] for ever.