< Amahubo 136 >
1 Bongani iNkosi ngoba ilungile, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.
2 Bongani uNkulunkulu wabonkulunkulu, ngoba isihawu sakhe simi kuze kube nininini.
O give thanks unto the God of gods, for His mercy endureth for ever.
3 Bongani iNkosi yamakhosi, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
O give thanks unto the Lord of lords, for His mercy endureth for ever.
4 Yona yodwa eyenza izimangaliso ezinkulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
To Him who alone doeth great wonders, for His mercy endureth for ever.
5 eyenza amazulu ngokuhlakanipha, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
To Him that by understanding made the heavens, for His mercy endureth for ever.
6 eyendlala umhlaba phezu kwamanzi, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
To Him that spread forth the earth above the waters, for His mercy endureth for ever.
7 eyenza izikhanyiso ezinkulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
To Him that made great lights, for His mercy endureth for ever;
8 ilanga ukubusa emini, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
The sun to rule by day, for His mercy endureth for ever;
9 inyanga lezinkanyezi ukubusa ebusuku, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
The moon and stars to rule by night, for His mercy endureth for ever.
10 Yona eyatshaya amaGibhithe kumazibulo awo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
To Him that smote Egypt in their first-born, for His mercy endureth for ever;
11 yakhupha uIsrayeli phakathi kwabo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
And brought out Israel from among them, for His mercy endureth for ever;
12 ngesandla esilamandla langengalo eyeluliweyo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
With a strong hand, and with an outstretched arm, for His mercy endureth for ever.
13 Yona eyehlukanisa uLwandle oluBomvu lwaba yiziqamu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
To Him who divided the Red Sea in sunder, for His mercy endureth for ever;
14 yenza uIsrayeli adabule phakathi kwalo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
And made Israel to pass through the midst of it, for His mercy endureth for ever;
15 kodwa yathintithela uFaro lebutho lakhe oLwandle oluBomvu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
But overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea, for His mercy endureth for ever.
16 Yona eyakhokhela abantu bayo enkangala, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
To Him that led His people through the wilderness, for His mercy endureth for ever.
17 Yona eyatshaya amakhosi amakhulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
To Him that smote great kings; for His mercy endureth for ever;
18 yabulala amakhosi adumileyo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
And slew mighty kings, for His mercy endureth for ever.
19 uSihoni inkosi yamaAmori, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Sihon king of the Amorites, for His mercy endureth for ever;
20 loOgi inkosi yeBashani, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
And Og king of Bashan, for His mercy endureth for ever;
21 yanika ilizwe labo laba yilifa, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
And gave their land for a heritage, for His mercy endureth for ever;
22 ilifa kuIsrayeli inceku yayo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Even a heritage unto Israel His servant, for His mercy endureth for ever.
23 Eyasikhumbula ebuphansini bethu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Who remembered us in our low estate, for His mercy endureth for ever;
24 yasophula ezitheni zethu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
And hath delivered us from our adversaries, for His mercy endureth for ever.
25 Enika yonke inyama ukudla, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Who giveth food to all flesh, for His mercy endureth for ever.
26 Bongani uNkulunkulu wamazulu, ngoba isihawu sakhe simi kuze kube nininini.
O give thanks unto the God of heaven, for His mercy endureth for ever.