< Amahubo 135 >

1 Dumisani iNkosi! Dumisani ibizo leNkosi, dumisani lina zinceku zeNkosi,
RAB'be övgüler sunun! RAB'bin adına övgüler sunun, Ey RAB'bin kulları! Ey sizler, RAB'bin Tapınağı'nda, Tanrımız'ın Tapınağı'nın avlularında hizmet edenler, Övgüler sunun!
2 elimi endlini yeNkosi, emagumeni endlu kaNkulunkulu wethu.
3 Dumisani iNkosi, ngoba iNkosi ilungile; hlabelelani indumiso ebizweni layo, ngoba kumnandi.
RAB'be övgüler sunun, Çünkü RAB iyidir. Adını ilahilerle övün, Çünkü hoştur bu.
4 Ngoba iNkosi izikhethele uJakobe, uIsrayeli abe ngokuligugu kwakhe okukhethekileyo.
RAB kendine Yakup soyunu, Öz halkı olarak İsrail'i seçti.
5 Ngoba mina ngiyazi ukuthi iNkosi inkulu, ukuthi iNkosi yethu iphezu kwabo bonke onkulunkulu.
Biliyorum, RAB büyüktür, Rabbimiz bütün ilahlardan üstündür.
6 Konke iNkosi ekuthandayo iyakwenza, emazulwini lemhlabeni, ezinlwandle lenzikini zonke.
RAB ne isterse yapar, Göklerde, yeryüzünde, Denizlerde, bütün derinliklerde.
7 Yenza izinkungu zenyuke emikhawulweni yomhlaba, yenzela izulu imibane, ikhupha umoya eziphaleni zayo.
Yeryüzünün dört bucağından bulutlar yükseltir, Yağmur için şimşek çaktırır, Ambarlarından rüzgar estirir.
8 Eyatshaya izibulo leGibhithe, kusukela emuntwini kuze kube senyamazaneni.
İnsanlardan hayvanlara dek Mısır'da ilk doğanları öldürdü.
9 Yathumela izibonakaliso lezimangaliso phakathi kwakho, Gibhithe, phezu kukaFaro laphezu kwenceku zakhe zonke.
Ey Mısır, senin orta yerinde, Firavunla bütün görevlilerine Belirtiler, şaşılası işler gösterdi.
10 Eyatshaya izizwe ezinengi, yabulala amakhosi alamandla,
Birçok ulusu bozguna uğrattı, Güçlü kralları öldürdü:
11 uSihoni inkosi yamaAmori, loOgi inkosi yeBashani, layo yonke imibuso yeKhanani,
Amorlu kral Sihon'u, Başan Kralı Og'u, Bütün Kenan krallarını.
12 yanikela ilizwe labo laba yilifa, ilifa likaIsrayeli, isizwe sayo.
Topraklarını mülk, Evet, mülk olarak halkı İsrail'e verdi.
13 Nkosi, ibizo lakho limi kuze kube phakade, ukukhunjulwa kwakho, Nkosi, kusizukulwana ngesizukulwana.
Ya RAB, adın sonsuza dek sürecek, Bütün kuşaklar seni anacak.
14 Ngoba iNkosi izakwehlulela abantu bayo, izazisola mayelana lezinceku zayo.
RAB halkını haklı çıkarır, Kullarına acır.
15 Izithombe zezizwe ziyisiliva legolide, umsebenzi wezandla zomuntu.
Ulusların putları altın ve gümüşten yapılmış, İnsan elinin eseridir.
16 Zilemilomo, kodwa kazikhulumi; zilamehlo, kodwa kaziboni;
Ağızları var, konuşmazlar, Gözleri var, görmezler,
17 zilendlebe, kodwa kazizwa; lomoya kawukho emlonyeni wazo.
Kulakları var, duymazlar, Soluk alıp vermezler.
18 Abazenzayo bafanana lazo, laye wonke othembela kuzo.
Onları yapan, onlara güvenen herkes Onlar gibi olacak!
19 Wena ndlu kaIsrayeli, bongani iNkosi; wena ndlu kaAroni, bongani iNkosi;
Ey İsrail halkı, RAB'be övgüler sun! Ey Harun soyu, RAB'be övgüler sun!
20 wena ndlu kaLevi, bongani iNkosi. Lina eliyesabayo iNkosi, bongani iNkosi.
Ey Levi soyu, RAB'be övgüler sun! RAB'be övgüler sunun, ey RAB'den korkanlar!
21 Kayibongwe iNkosi iseZiyoni, ehlala eJerusalema. Dumisani iNkosi!
Yeruşalim'de oturan RAB'be Siyon'dan övgüler sunulsun! RAB'be övgüler sunun!

< Amahubo 135 >