< Amahubo 135 >
1 Dumisani iNkosi! Dumisani ibizo leNkosi, dumisani lina zinceku zeNkosi,
Halleluja! Loven HERRENS namn, loven det, i HERRENS tjänare,
2 elimi endlini yeNkosi, emagumeni endlu kaNkulunkulu wethu.
I som stån i HERRENS hus, i gårdarna till vår Guds hus.
3 Dumisani iNkosi, ngoba iNkosi ilungile; hlabelelani indumiso ebizweni layo, ngoba kumnandi.
Loven HERREN, ty HERREN är god, lovsjungen hans namn, ty det är ljuvligt.
4 Ngoba iNkosi izikhethele uJakobe, uIsrayeli abe ngokuligugu kwakhe okukhethekileyo.
Se, HERREN har utvalt Jakob åt sig, Israel till sin egendom.
5 Ngoba mina ngiyazi ukuthi iNkosi inkulu, ukuthi iNkosi yethu iphezu kwabo bonke onkulunkulu.
Ty jag vet att HERREN är stor, att vår Herre är förmer än alla gudar.
6 Konke iNkosi ekuthandayo iyakwenza, emazulwini lemhlabeni, ezinlwandle lenzikini zonke.
HERREN kan göra allt vad han vill, i himmelen och på jorden, i haven och i alla djup;
7 Yenza izinkungu zenyuke emikhawulweni yomhlaba, yenzela izulu imibane, ikhupha umoya eziphaleni zayo.
han som låter regnskyar stiga upp från jordens ända, han som låter ljungeldar komma med regn och för vinden ut ur dess förvaringsrum;
8 Eyatshaya izibulo leGibhithe, kusukela emuntwini kuze kube senyamazaneni.
han som slog de förstfödda i Egypten, både människor och boskap;
9 Yathumela izibonakaliso lezimangaliso phakathi kwakho, Gibhithe, phezu kukaFaro laphezu kwenceku zakhe zonke.
han som sände tecken och under över dig, Egypten, över Farao och alla hans tjänare;
10 Eyatshaya izizwe ezinengi, yabulala amakhosi alamandla,
han som slog stora folk och dräpte mäktiga konungar:
11 uSihoni inkosi yamaAmori, loOgi inkosi yeBashani, layo yonke imibuso yeKhanani,
Sihon, amoréernas konung, och Og, konungen i Basan, med alla Kanaans riken,
12 yanikela ilizwe labo laba yilifa, ilifa likaIsrayeli, isizwe sayo.
och gav deras land till arvedel, till arvedel åt sitt folk Israel.
13 Nkosi, ibizo lakho limi kuze kube phakade, ukukhunjulwa kwakho, Nkosi, kusizukulwana ngesizukulwana.
HERRE, ditt namn varar evinnerligen, HERRE, din åminnelse från släkte till släkte.
14 Ngoba iNkosi izakwehlulela abantu bayo, izazisola mayelana lezinceku zayo.
Ty HERREN skaffar rätt åt sitt folk, och över sina tjänare förbarmar han sig.
15 Izithombe zezizwe ziyisiliva legolide, umsebenzi wezandla zomuntu.
Hedningarnas avgudar äro silver och guld, verk av människohänder.
16 Zilemilomo, kodwa kazikhulumi; zilamehlo, kodwa kaziboni;
De hava mun och tala icke, de hava ögon och se icke,
17 zilendlebe, kodwa kazizwa; lomoya kawukho emlonyeni wazo.
de hava öron och lyssna icke till, och ingen ande är i deras mun.
18 Abazenzayo bafanana lazo, laye wonke othembela kuzo.
De som hava gjort dem skola bliva dem lika, ja, alla som förtrösta på dem.
19 Wena ndlu kaIsrayeli, bongani iNkosi; wena ndlu kaAroni, bongani iNkosi;
I av Israels hus, loven HERREN; I av Arons hus, loven HERREN;
20 wena ndlu kaLevi, bongani iNkosi. Lina eliyesabayo iNkosi, bongani iNkosi.
I av Levis hus, loven HERREN; I som frukten HERREN, loven HERREN.
21 Kayibongwe iNkosi iseZiyoni, ehlala eJerusalema. Dumisani iNkosi!
Lovad vare HERREN från Sion, han som bor i Jerusalem! Halleluja!