< Amahubo 135 >
1 Dumisani iNkosi! Dumisani ibizo leNkosi, dumisani lina zinceku zeNkosi,
Aleluia! Louvai o nome do SENHOR; louvai [-o] vós, servos do SENHOR,
2 elimi endlini yeNkosi, emagumeni endlu kaNkulunkulu wethu.
Que prestais serviço na Casa do SENHOR, nos pátios da Casa do nosso Deus.
3 Dumisani iNkosi, ngoba iNkosi ilungile; hlabelelani indumiso ebizweni layo, ngoba kumnandi.
Louvai ao SENHOR, porque o SENHOR é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável;
4 Ngoba iNkosi izikhethele uJakobe, uIsrayeli abe ngokuligugu kwakhe okukhethekileyo.
Porque o SENHOR escolheu para si a Jacó, a Israel como propriedade sua;
5 Ngoba mina ngiyazi ukuthi iNkosi inkulu, ukuthi iNkosi yethu iphezu kwabo bonke onkulunkulu.
Porque eu sei que o SENHOR é grande, e nosso Senhor está acima de todos os deuses.
6 Konke iNkosi ekuthandayo iyakwenza, emazulwini lemhlabeni, ezinlwandle lenzikini zonke.
O SENHOR faz tudo o que quer, nos céus, na terra, nos mares, e [em] todos os abismos.
7 Yenza izinkungu zenyuke emikhawulweni yomhlaba, yenzela izulu imibane, ikhupha umoya eziphaleni zayo.
Ele faz as nuvens subirem desde os confins da terra, faz os relâmpagos com a chuva; ele produz os ventos de seus tesouros.
8 Eyatshaya izibulo leGibhithe, kusukela emuntwini kuze kube senyamazaneni.
Ele feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais.
9 Yathumela izibonakaliso lezimangaliso phakathi kwakho, Gibhithe, phezu kukaFaro laphezu kwenceku zakhe zonke.
Ele enviou sinais e prodígios no meio de ti, Egito; contra Faraó, e contra todos os seus servos.
10 Eyatshaya izizwe ezinengi, yabulala amakhosi alamandla,
Ele feriu muitas nações, e matou reis poderosos:
11 uSihoni inkosi yamaAmori, loOgi inkosi yeBashani, layo yonke imibuso yeKhanani,
Seom, rei dos amorreus, e Ogue, rei de Basã; e todos os reinos de Canaã.
12 yanikela ilizwe labo laba yilifa, ilifa likaIsrayeli, isizwe sayo.
E deu a terra deles como herança; como herança a Israel, seu povo.
13 Nkosi, ibizo lakho limi kuze kube phakade, ukukhunjulwa kwakho, Nkosi, kusizukulwana ngesizukulwana.
Ó SENHOR, teu nome [dura] para sempre; [e] tua memória, SENHOR, de geração em geração.
14 Ngoba iNkosi izakwehlulela abantu bayo, izazisola mayelana lezinceku zayo.
Porque o SENHOR julgará a seu povo; e terá compaixão de seus servos.
15 Izithombe zezizwe ziyisiliva legolide, umsebenzi wezandla zomuntu.
Os ídolos das nações [são] prata e ouro; [são] obra de mãos humanas.
16 Zilemilomo, kodwa kazikhulumi; zilamehlo, kodwa kaziboni;
Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem.
17 zilendlebe, kodwa kazizwa; lomoya kawukho emlonyeni wazo.
Têm ouvidos, mas não ouvem; não têm respiração em sua boca.
18 Abazenzayo bafanana lazo, laye wonke othembela kuzo.
Tornem-se como eles os que os fazem, [e] todos os que confiam neles.
19 Wena ndlu kaIsrayeli, bongani iNkosi; wena ndlu kaAroni, bongani iNkosi;
Casa de Israel, bendizei ao SENHOR! Casa de Arão, bendizei ao SENHOR!
20 wena ndlu kaLevi, bongani iNkosi. Lina eliyesabayo iNkosi, bongani iNkosi.
Casa de Levi, bendizei ao SENHOR! Vós que temeis ao SENHOR, bendizei ao SENHOR.
21 Kayibongwe iNkosi iseZiyoni, ehlala eJerusalema. Dumisani iNkosi!
Bendito seja o SENHOR desde Sião, ele que habita em Jerusalém. Aleluia!