< Amahubo 135 >
1 Dumisani iNkosi! Dumisani ibizo leNkosi, dumisani lina zinceku zeNkosi,
Alleluja. [Laudate nomen Domini; laudate, servi, Dominum:
2 elimi endlini yeNkosi, emagumeni endlu kaNkulunkulu wethu.
qui statis in domo Domini, in atriis domus Dei nostri.
3 Dumisani iNkosi, ngoba iNkosi ilungile; hlabelelani indumiso ebizweni layo, ngoba kumnandi.
Laudate Dominum, quia bonus Dominus; psallite nomini ejus, quoniam suave.
4 Ngoba iNkosi izikhethele uJakobe, uIsrayeli abe ngokuligugu kwakhe okukhethekileyo.
Quoniam Jacob elegit sibi Dominus; Israël in possessionem sibi.
5 Ngoba mina ngiyazi ukuthi iNkosi inkulu, ukuthi iNkosi yethu iphezu kwabo bonke onkulunkulu.
Quia ego cognovi quod magnus est Dominus, et Deus noster præ omnibus diis.
6 Konke iNkosi ekuthandayo iyakwenza, emazulwini lemhlabeni, ezinlwandle lenzikini zonke.
Omnia quæcumque voluit Dominus fecit, in cælo, in terra, in mari et in omnibus abyssis.
7 Yenza izinkungu zenyuke emikhawulweni yomhlaba, yenzela izulu imibane, ikhupha umoya eziphaleni zayo.
Educens nubes ab extremo terræ, fulgura in pluviam fecit; qui producit ventos de thesauris suis.
8 Eyatshaya izibulo leGibhithe, kusukela emuntwini kuze kube senyamazaneni.
Qui percussit primogenita Ægypti, ab homine usque ad pecus.
9 Yathumela izibonakaliso lezimangaliso phakathi kwakho, Gibhithe, phezu kukaFaro laphezu kwenceku zakhe zonke.
Et misit signa et prodigia in medio tui, Ægypte: in Pharaonem, et in omnes servos ejus.
10 Eyatshaya izizwe ezinengi, yabulala amakhosi alamandla,
Qui percussit gentes multas, et occidit reges fortes:
11 uSihoni inkosi yamaAmori, loOgi inkosi yeBashani, layo yonke imibuso yeKhanani,
Sehon, regem Amorrhæorum, et Og, regem Basan, et omnia regna Chanaan:
12 yanikela ilizwe labo laba yilifa, ilifa likaIsrayeli, isizwe sayo.
et dedit terram eorum hæreditatem, hæreditatem Israël populo suo.
13 Nkosi, ibizo lakho limi kuze kube phakade, ukukhunjulwa kwakho, Nkosi, kusizukulwana ngesizukulwana.
Domine, nomen tuum in æternum; Domine, memoriale tuum in generationem et generationem.
14 Ngoba iNkosi izakwehlulela abantu bayo, izazisola mayelana lezinceku zayo.
Quia judicabit Dominus populum suum, et in servis suis deprecabitur.
15 Izithombe zezizwe ziyisiliva legolide, umsebenzi wezandla zomuntu.
Simulacra gentium argentum et aurum, opera manuum hominum.
16 Zilemilomo, kodwa kazikhulumi; zilamehlo, kodwa kaziboni;
Os habent, et non loquentur; oculos habent, et non videbunt.
17 zilendlebe, kodwa kazizwa; lomoya kawukho emlonyeni wazo.
Aures habent, et non audient; neque enim est spiritus in ore ipsorum.
18 Abazenzayo bafanana lazo, laye wonke othembela kuzo.
Similes illis fiant qui faciunt ea, et omnes qui confidunt in eis.
19 Wena ndlu kaIsrayeli, bongani iNkosi; wena ndlu kaAroni, bongani iNkosi;
Domus Israël, benedicite Domino; domus Aaron, benedicite Domino.
20 wena ndlu kaLevi, bongani iNkosi. Lina eliyesabayo iNkosi, bongani iNkosi.
Domus Levi, benedicite Domino; qui timetis Dominum, benedicite Domino.
21 Kayibongwe iNkosi iseZiyoni, ehlala eJerusalema. Dumisani iNkosi!
Benedictus Dominus ex Sion, qui habitat in Jerusalem.]