< Amahubo 135 >

1 Dumisani iNkosi! Dumisani ibizo leNkosi, dumisani lina zinceku zeNkosi,
הללו-יה הללו את-שם יהוה הללו עבדי יהוה
2 elimi endlini yeNkosi, emagumeni endlu kaNkulunkulu wethu.
שעמדים בבית יהוה-- בחצרות בית אלהינו
3 Dumisani iNkosi, ngoba iNkosi ilungile; hlabelelani indumiso ebizweni layo, ngoba kumnandi.
הללו-יה כי-טוב יהוה זמרו לשמו כי נעים
4 Ngoba iNkosi izikhethele uJakobe, uIsrayeli abe ngokuligugu kwakhe okukhethekileyo.
כי-יעקב בחר לו יה ישראל לסגלתו
5 Ngoba mina ngiyazi ukuthi iNkosi inkulu, ukuthi iNkosi yethu iphezu kwabo bonke onkulunkulu.
כי אני ידעתי כי-גדול יהוה ואדנינו מכל-אלהים
6 Konke iNkosi ekuthandayo iyakwenza, emazulwini lemhlabeni, ezinlwandle lenzikini zonke.
כל אשר-חפץ יהוה עשה בשמים ובארץ-- בימים וכל-תהמות
7 Yenza izinkungu zenyuke emikhawulweni yomhlaba, yenzela izulu imibane, ikhupha umoya eziphaleni zayo.
מעלה נשאים מקצה הארץ ברקים למטר עשה מוצא-רוח מאוצרותיו
8 Eyatshaya izibulo leGibhithe, kusukela emuntwini kuze kube senyamazaneni.
שהכה בכורי מצרים-- מאדם עד-בהמה
9 Yathumela izibonakaliso lezimangaliso phakathi kwakho, Gibhithe, phezu kukaFaro laphezu kwenceku zakhe zonke.
שלח אותת ומפתים--בתוככי מצרים בפרעה ובכל-עבדיו
10 Eyatshaya izizwe ezinengi, yabulala amakhosi alamandla,
שהכה גוים רבים והרג מלכים עצומים
11 uSihoni inkosi yamaAmori, loOgi inkosi yeBashani, layo yonke imibuso yeKhanani,
לסיחון מלך האמרי ולעוג מלך הבשן ולכל ממלכות כנען
12 yanikela ilizwe labo laba yilifa, ilifa likaIsrayeli, isizwe sayo.
ונתן ארצם נחלה-- נחלה לישראל עמו
13 Nkosi, ibizo lakho limi kuze kube phakade, ukukhunjulwa kwakho, Nkosi, kusizukulwana ngesizukulwana.
יהוה שמך לעולם יהוה זכרך לדר-ודר
14 Ngoba iNkosi izakwehlulela abantu bayo, izazisola mayelana lezinceku zayo.
כי-ידין יהוה עמו ועל-עבדיו יתנחם
15 Izithombe zezizwe ziyisiliva legolide, umsebenzi wezandla zomuntu.
עצבי הגוים כסף וזהב מעשה ידי אדם
16 Zilemilomo, kodwa kazikhulumi; zilamehlo, kodwa kaziboni;
פה-להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו
17 zilendlebe, kodwa kazizwa; lomoya kawukho emlonyeni wazo.
אזנים להם ולא יאזינו אף אין-יש-רוח בפיהם
18 Abazenzayo bafanana lazo, laye wonke othembela kuzo.
כמוהם יהיו עשיהם-- כל אשר-בטח בהם
19 Wena ndlu kaIsrayeli, bongani iNkosi; wena ndlu kaAroni, bongani iNkosi;
בית ישראל ברכו את-יהוה בית אהרן ברכו את-יהוה
20 wena ndlu kaLevi, bongani iNkosi. Lina eliyesabayo iNkosi, bongani iNkosi.
בית הלוי ברכו את-יהוה יראי יהוה ברכו את-יהוה
21 Kayibongwe iNkosi iseZiyoni, ehlala eJerusalema. Dumisani iNkosi!
ברוך יהוה מציון-- שכן ירושלם הללו-יה

< Amahubo 135 >