< Amahubo 135 >
1 Dumisani iNkosi! Dumisani ibizo leNkosi, dumisani lina zinceku zeNkosi,
Praise the LORD! Praise the LORD’s name! Praise him, you servants of the LORD,
2 elimi endlini yeNkosi, emagumeni endlu kaNkulunkulu wethu.
you who stand in the LORD’s house, in the courts of our God’s house.
3 Dumisani iNkosi, ngoba iNkosi ilungile; hlabelelani indumiso ebizweni layo, ngoba kumnandi.
Praise the LORD, for the LORD is good. Sing praises to his name, for that is pleasant.
4 Ngoba iNkosi izikhethele uJakobe, uIsrayeli abe ngokuligugu kwakhe okukhethekileyo.
For the LORD has chosen Jacob for himself, Israel for his own possession.
5 Ngoba mina ngiyazi ukuthi iNkosi inkulu, ukuthi iNkosi yethu iphezu kwabo bonke onkulunkulu.
For I know that the LORD is great, that our Lord is above all gods.
6 Konke iNkosi ekuthandayo iyakwenza, emazulwini lemhlabeni, ezinlwandle lenzikini zonke.
Whatever the LORD pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps.
7 Yenza izinkungu zenyuke emikhawulweni yomhlaba, yenzela izulu imibane, ikhupha umoya eziphaleni zayo.
He causes the clouds to rise from the ends of the earth. He makes lightnings with the rain. He brings the wind out of his treasuries.
8 Eyatshaya izibulo leGibhithe, kusukela emuntwini kuze kube senyamazaneni.
He struck the firstborn of Egypt, both of man and animal.
9 Yathumela izibonakaliso lezimangaliso phakathi kwakho, Gibhithe, phezu kukaFaro laphezu kwenceku zakhe zonke.
He sent signs and wonders into the middle of you, Egypt, on Pharaoh, and on all his servants.
10 Eyatshaya izizwe ezinengi, yabulala amakhosi alamandla,
He struck many nations, and killed mighty kings—
11 uSihoni inkosi yamaAmori, loOgi inkosi yeBashani, layo yonke imibuso yeKhanani,
Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan—
12 yanikela ilizwe labo laba yilifa, ilifa likaIsrayeli, isizwe sayo.
and gave their land for a heritage, a heritage to Israel, his people.
13 Nkosi, ibizo lakho limi kuze kube phakade, ukukhunjulwa kwakho, Nkosi, kusizukulwana ngesizukulwana.
Your name, LORD, endures forever; your renown, LORD, throughout all generations.
14 Ngoba iNkosi izakwehlulela abantu bayo, izazisola mayelana lezinceku zayo.
For the LORD will judge his people and have compassion on his servants.
15 Izithombe zezizwe ziyisiliva legolide, umsebenzi wezandla zomuntu.
The idols of the nations are silver and gold, the work of men’s hands.
16 Zilemilomo, kodwa kazikhulumi; zilamehlo, kodwa kaziboni;
They have mouths, but they can’t speak. They have eyes, but they can’t see.
17 zilendlebe, kodwa kazizwa; lomoya kawukho emlonyeni wazo.
They have ears, but they can’t hear, neither is there any breath in their mouths.
18 Abazenzayo bafanana lazo, laye wonke othembela kuzo.
Those who make them will be like them, yes, everyone who trusts in them.
19 Wena ndlu kaIsrayeli, bongani iNkosi; wena ndlu kaAroni, bongani iNkosi;
House of Israel, praise the LORD! House of Aaron, praise the LORD!
20 wena ndlu kaLevi, bongani iNkosi. Lina eliyesabayo iNkosi, bongani iNkosi.
House of Levi, praise the LORD! You who fear the LORD, praise the LORD!
21 Kayibongwe iNkosi iseZiyoni, ehlala eJerusalema. Dumisani iNkosi!
Blessed be the LORD from Zion, who dwells in Jerusalem. Praise the LORD!