< Amahubo 135 >

1 Dumisani iNkosi! Dumisani ibizo leNkosi, dumisani lina zinceku zeNkosi,
Halleluyah ·praise Yah·! Praise Adonai’s name! Praise him, you servants of Adonai,
2 elimi endlini yeNkosi, emagumeni endlu kaNkulunkulu wethu.
you who stand in Adonai’s house, in the courts of our God’s house.
3 Dumisani iNkosi, ngoba iNkosi ilungile; hlabelelani indumiso ebizweni layo, ngoba kumnandi.
Halleluyah ·praise Yah·, for Adonai is good. Sing zahmar ·musical praise· to his name, for that is pleasant.
4 Ngoba iNkosi izikhethele uJakobe, uIsrayeli abe ngokuligugu kwakhe okukhethekileyo.
For Yah has chosen Jacob [Supplanter] for himself; Israel [God prevails] for his own segulah ·special treasure·.
5 Ngoba mina ngiyazi ukuthi iNkosi inkulu, ukuthi iNkosi yethu iphezu kwabo bonke onkulunkulu.
For I know that Adonai is great, that our Lord is above all deities.
6 Konke iNkosi ekuthandayo iyakwenza, emazulwini lemhlabeni, ezinlwandle lenzikini zonke.
Whatever Adonai pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps;
7 Yenza izinkungu zenyuke emikhawulweni yomhlaba, yenzela izulu imibane, ikhupha umoya eziphaleni zayo.
who causes the clouds to rise from the ends of the earth; who makes lightnings with the rain; who brings the wind out of his treasuries;
8 Eyatshaya izibulo leGibhithe, kusukela emuntwini kuze kube senyamazaneni.
Who struck the firstborn of Egypt [Abode of slavery], both of man and animal;
9 Yathumela izibonakaliso lezimangaliso phakathi kwakho, Gibhithe, phezu kukaFaro laphezu kwenceku zakhe zonke.
Who sent signs and wonders into the middle of you, Egypt [Abode of slavery], on Pharaoh, and on all his servants;
10 Eyatshaya izizwe ezinengi, yabulala amakhosi alamandla,
who struck many nations, and killed mighty kings,
11 uSihoni inkosi yamaAmori, loOgi inkosi yeBashani, layo yonke imibuso yeKhanani,
Sihon king of the Amorites [Descendants of Talkers], Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan [Humbled],
12 yanikela ilizwe labo laba yilifa, ilifa likaIsrayeli, isizwe sayo.
and gave their land for a heritage, a heritage to Israel [God prevails], his people.
13 Nkosi, ibizo lakho limi kuze kube phakade, ukukhunjulwa kwakho, Nkosi, kusizukulwana ngesizukulwana.
Your name, Adonai, endures forever; your renown, Adonai, throughout all generations.
14 Ngoba iNkosi izakwehlulela abantu bayo, izazisola mayelana lezinceku zayo.
For Adonai will judge his people, and have compassion on his servants.
15 Izithombe zezizwe ziyisiliva legolide, umsebenzi wezandla zomuntu.
The idols of the nations are silver and gold, the work of men’s hands.
16 Zilemilomo, kodwa kazikhulumi; zilamehlo, kodwa kaziboni;
They have mouths, but they can’t speak. They have eyes, but they can’t see.
17 zilendlebe, kodwa kazizwa; lomoya kawukho emlonyeni wazo.
They have ears, but they can’t hear; neither is there any breath in their mouths.
18 Abazenzayo bafanana lazo, laye wonke othembela kuzo.
Those who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them.
19 Wena ndlu kaIsrayeli, bongani iNkosi; wena ndlu kaAroni, bongani iNkosi;
House of Israel [God prevails], praise Adonai! House of Aaron [Light-bringer], praise Adonai!
20 wena ndlu kaLevi, bongani iNkosi. Lina eliyesabayo iNkosi, bongani iNkosi.
House of Levi [United with], praise Adonai! You who fear Adonai, praise Adonai!
21 Kayibongwe iNkosi iseZiyoni, ehlala eJerusalema. Dumisani iNkosi!
Blessed be Adonai from Zion [Mountain ridge, Marking], Who dwells at Jerusalem [City of peace]. Halleluyah ·praise Yah·!

< Amahubo 135 >