< Amahubo 135 >

1 Dumisani iNkosi! Dumisani ibizo leNkosi, dumisani lina zinceku zeNkosi,
Alleluia. Praise you the name of the Lord; praise the Lord, [you his] servants,
2 elimi endlini yeNkosi, emagumeni endlu kaNkulunkulu wethu.
who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
3 Dumisani iNkosi, ngoba iNkosi ilungile; hlabelelani indumiso ebizweni layo, ngoba kumnandi.
Praise you the Lord; for the Lord is good: sing praises to his name; for [it is] good.
4 Ngoba iNkosi izikhethele uJakobe, uIsrayeli abe ngokuligugu kwakhe okukhethekileyo.
For the Lord has chosen Jacob for himself, [and] Israel for his peculiar treasure.
5 Ngoba mina ngiyazi ukuthi iNkosi inkulu, ukuthi iNkosi yethu iphezu kwabo bonke onkulunkulu.
For I know that the Lord is great, and our Lord is above all gods;
6 Konke iNkosi ekuthandayo iyakwenza, emazulwini lemhlabeni, ezinlwandle lenzikini zonke.
all that the Lord willed, he did in heaven, and on the earth, in the sea, and in all deeps.
7 Yenza izinkungu zenyuke emikhawulweni yomhlaba, yenzela izulu imibane, ikhupha umoya eziphaleni zayo.
Who brings up clouds from the extremity of the earth: he has made lightnings for the rain: he brings winds out of his treasures.
8 Eyatshaya izibulo leGibhithe, kusukela emuntwini kuze kube senyamazaneni.
Who struck the firstborn of Egypt, both of man and beast.
9 Yathumela izibonakaliso lezimangaliso phakathi kwakho, Gibhithe, phezu kukaFaro laphezu kwenceku zakhe zonke.
He sent signs and wonders into the midst of you, O Egypt, on Pharao, and on all his servants.
10 Eyatshaya izizwe ezinengi, yabulala amakhosi alamandla,
Who struck many nations, and killed mighty kings;
11 uSihoni inkosi yamaAmori, loOgi inkosi yeBashani, layo yonke imibuso yeKhanani,
Seon king of the Amorites, and Og king of Basan, and all the kingdoms of Chanaan:
12 yanikela ilizwe labo laba yilifa, ilifa likaIsrayeli, isizwe sayo.
and gave their land [for] an inheritance, an inheritance to Israel his people.
13 Nkosi, ibizo lakho limi kuze kube phakade, ukukhunjulwa kwakho, Nkosi, kusizukulwana ngesizukulwana.
O Lord, your name [endures] for ever, and your memorial to all generations.
14 Ngoba iNkosi izakwehlulela abantu bayo, izazisola mayelana lezinceku zayo.
For the Lord shall judge his people, and comfort himself concerning his servants.
15 Izithombe zezizwe ziyisiliva legolide, umsebenzi wezandla zomuntu.
The idols of the heathen are silver and gold, the works of men's hands.
16 Zilemilomo, kodwa kazikhulumi; zilamehlo, kodwa kaziboni;
They have a mouth, but they can’t speak; they have eyes, but they can’t see;
17 zilendlebe, kodwa kazizwa; lomoya kawukho emlonyeni wazo.
they have ears, but they can’t hear; for there is no breath in their mouth.
18 Abazenzayo bafanana lazo, laye wonke othembela kuzo.
Let those who make them be made like to them; and all those who trust in them.
19 Wena ndlu kaIsrayeli, bongani iNkosi; wena ndlu kaAroni, bongani iNkosi;
O house of Israel, bless you the Lord: O house of Aaron, bless you the Lord:
20 wena ndlu kaLevi, bongani iNkosi. Lina eliyesabayo iNkosi, bongani iNkosi.
O house of Levi, bless you the Lord: you that fear the Lord, bless the Lord.
21 Kayibongwe iNkosi iseZiyoni, ehlala eJerusalema. Dumisani iNkosi!
Blessed in Sion be the Lord, who dwells in Jerusalem.

< Amahubo 135 >