< Amahubo 135 >

1 Dumisani iNkosi! Dumisani ibizo leNkosi, dumisani lina zinceku zeNkosi,
Praise ye YHWH. Praise ye the name of YHWH; praise him, O ye servants of YHWH.
2 elimi endlini yeNkosi, emagumeni endlu kaNkulunkulu wethu.
Ye that stand in the house of YHWH, in the courts of the house of our Elohim,
3 Dumisani iNkosi, ngoba iNkosi ilungile; hlabelelani indumiso ebizweni layo, ngoba kumnandi.
Praise YHWH; for YHWH is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.
4 Ngoba iNkosi izikhethele uJakobe, uIsrayeli abe ngokuligugu kwakhe okukhethekileyo.
For YAH hath chosen Jacob unto himself, and Israel for his peculiar treasure.
5 Ngoba mina ngiyazi ukuthi iNkosi inkulu, ukuthi iNkosi yethu iphezu kwabo bonke onkulunkulu.
For I know that YHWH is great, and that our YHWH is above all elohim.
6 Konke iNkosi ekuthandayo iyakwenza, emazulwini lemhlabeni, ezinlwandle lenzikini zonke.
Whatsoever YHWH pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.
7 Yenza izinkungu zenyuke emikhawulweni yomhlaba, yenzela izulu imibane, ikhupha umoya eziphaleni zayo.
He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.
8 Eyatshaya izibulo leGibhithe, kusukela emuntwini kuze kube senyamazaneni.
Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.
9 Yathumela izibonakaliso lezimangaliso phakathi kwakho, Gibhithe, phezu kukaFaro laphezu kwenceku zakhe zonke.
Who sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
10 Eyatshaya izizwe ezinengi, yabulala amakhosi alamandla,
Who smote great nations, and slew mighty kings;
11 uSihoni inkosi yamaAmori, loOgi inkosi yeBashani, layo yonke imibuso yeKhanani,
Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:
12 yanikela ilizwe labo laba yilifa, ilifa likaIsrayeli, isizwe sayo.
And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people.
13 Nkosi, ibizo lakho limi kuze kube phakade, ukukhunjulwa kwakho, Nkosi, kusizukulwana ngesizukulwana.
Thy name, O YHWH, endureth for ever; and thy memorial, O YHWH, throughout all generations.
14 Ngoba iNkosi izakwehlulela abantu bayo, izazisola mayelana lezinceku zayo.
For YHWH will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.
15 Izithombe zezizwe ziyisiliva legolide, umsebenzi wezandla zomuntu.
The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands.
16 Zilemilomo, kodwa kazikhulumi; zilamehlo, kodwa kaziboni;
They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
17 zilendlebe, kodwa kazizwa; lomoya kawukho emlonyeni wazo.
They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
18 Abazenzayo bafanana lazo, laye wonke othembela kuzo.
They that make them are like unto them: so is every one that trusteth in them.
19 Wena ndlu kaIsrayeli, bongani iNkosi; wena ndlu kaAroni, bongani iNkosi;
Bless YHWH, O house of Israel: bless YHWH, O house of Aaron:
20 wena ndlu kaLevi, bongani iNkosi. Lina eliyesabayo iNkosi, bongani iNkosi.
Bless YHWH, O house of Levi: ye that fear YHWH, bless YHWH.
21 Kayibongwe iNkosi iseZiyoni, ehlala eJerusalema. Dumisani iNkosi!
Blessed be YHWH out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Praise ye YHWH.

< Amahubo 135 >