< Amahubo 135 >
1 Dumisani iNkosi! Dumisani ibizo leNkosi, dumisani lina zinceku zeNkosi,
Praise ye the name of the Lord: O you his servants, praise the Lord:
2 elimi endlini yeNkosi, emagumeni endlu kaNkulunkulu wethu.
You that stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
3 Dumisani iNkosi, ngoba iNkosi ilungile; hlabelelani indumiso ebizweni layo, ngoba kumnandi.
Praise ye the Lord, for the Lord is good: sing ye to his name, for it is sweet.
4 Ngoba iNkosi izikhethele uJakobe, uIsrayeli abe ngokuligugu kwakhe okukhethekileyo.
For the Lord hath chosen Jacob unto himself: Israel for his own possession.
5 Ngoba mina ngiyazi ukuthi iNkosi inkulu, ukuthi iNkosi yethu iphezu kwabo bonke onkulunkulu.
For I have known that the Lord is great, and our God is above all gods.
6 Konke iNkosi ekuthandayo iyakwenza, emazulwini lemhlabeni, ezinlwandle lenzikini zonke.
Whatsoever the Lord hath pleased he hath done, in heaven, in earth, in the sea, and in all the deeps.
7 Yenza izinkungu zenyuke emikhawulweni yomhlaba, yenzela izulu imibane, ikhupha umoya eziphaleni zayo.
He bringeth up clouds from the end of the earth: he hath made lightnings for the rain. He bringeth forth winds out of his stores:
8 Eyatshaya izibulo leGibhithe, kusukela emuntwini kuze kube senyamazaneni.
He slew the firstborn of Egypt from man even unto beast.
9 Yathumela izibonakaliso lezimangaliso phakathi kwakho, Gibhithe, phezu kukaFaro laphezu kwenceku zakhe zonke.
He sent forth signs and wonders in the midst of thee, O Egypt: upon Pharao, and upon all his servants.
10 Eyatshaya izizwe ezinengi, yabulala amakhosi alamandla,
He smote many nations, and slew mighty kings:
11 uSihoni inkosi yamaAmori, loOgi inkosi yeBashani, layo yonke imibuso yeKhanani,
Sehon king of the Amorrhites, and Og king of Basan, and all the kingdoms of Chanaan.
12 yanikela ilizwe labo laba yilifa, ilifa likaIsrayeli, isizwe sayo.
And gave their land for an inheritance, for an inheritance to his people Israel.
13 Nkosi, ibizo lakho limi kuze kube phakade, ukukhunjulwa kwakho, Nkosi, kusizukulwana ngesizukulwana.
Thy name, O Lord, is for ever: thy memorial, O Lord, unto all generations.
14 Ngoba iNkosi izakwehlulela abantu bayo, izazisola mayelana lezinceku zayo.
For the Lord will judge his people, and will be entreated in favour of his servants.
15 Izithombe zezizwe ziyisiliva legolide, umsebenzi wezandla zomuntu.
The idols of the Gentiles are silver and gold, the works of men’s hands.
16 Zilemilomo, kodwa kazikhulumi; zilamehlo, kodwa kaziboni;
They have a mouth, but they speak not: they have eyes, but they see not.
17 zilendlebe, kodwa kazizwa; lomoya kawukho emlonyeni wazo.
They have ears, but they hear not: neither is there any breath in their mouths.
18 Abazenzayo bafanana lazo, laye wonke othembela kuzo.
Let them that make them be like to them: and every one that trusteth in them.
19 Wena ndlu kaIsrayeli, bongani iNkosi; wena ndlu kaAroni, bongani iNkosi;
Bless the Lord, O house of Israel: bless the Lord, O house of Aaron.
20 wena ndlu kaLevi, bongani iNkosi. Lina eliyesabayo iNkosi, bongani iNkosi.
Bless the Lord, O house of Levi: you that fear the Lord, bless the Lord.
21 Kayibongwe iNkosi iseZiyoni, ehlala eJerusalema. Dumisani iNkosi!
Blessed be the Lord out of Sion, who dwelleth in Jerusalem.