< Amahubo 135 >
1 Dumisani iNkosi! Dumisani ibizo leNkosi, dumisani lina zinceku zeNkosi,
Halleluja! Looft Jahweh’s Naam, Looft Hem, dienaars van Jahweh:
2 elimi endlini yeNkosi, emagumeni endlu kaNkulunkulu wethu.
Gij, die in het huis van Jahweh staat, In de voorhoven van het huis van onzen God!
3 Dumisani iNkosi, ngoba iNkosi ilungile; hlabelelani indumiso ebizweni layo, ngoba kumnandi.
Looft Jahweh: want Jahweh is goed, Verheerlijkt zijn Naam: want die is zo lieflijk;
4 Ngoba iNkosi izikhethele uJakobe, uIsrayeli abe ngokuligugu kwakhe okukhethekileyo.
Want Jahweh heeft Zich Jakob verkoren, En Israël tot zijn bezit!
5 Ngoba mina ngiyazi ukuthi iNkosi inkulu, ukuthi iNkosi yethu iphezu kwabo bonke onkulunkulu.
Ja, ik weet het: Jahweh is groot, Onze Heer boven alle goden verheven;
6 Konke iNkosi ekuthandayo iyakwenza, emazulwini lemhlabeni, ezinlwandle lenzikini zonke.
Jahweh doet wat Hij wil In hemel en aarde, in zeeën en diepten.
7 Yenza izinkungu zenyuke emikhawulweni yomhlaba, yenzela izulu imibane, ikhupha umoya eziphaleni zayo.
Hij laat de wolken verrijzen Aan de kimmen der aarde; Smeedt de bliksem tot regen, Haalt de wind uit zijn schuren.
8 Eyatshaya izibulo leGibhithe, kusukela emuntwini kuze kube senyamazaneni.
Hij was het, die Egypte’s eerstgeborenen sloeg, Van mensen en vee;
9 Yathumela izibonakaliso lezimangaliso phakathi kwakho, Gibhithe, phezu kukaFaro laphezu kwenceku zakhe zonke.
Die tekenen en wonderen deed in uw midden, Egypte, Tegen Farao en al die hem dienden;
10 Eyatshaya izizwe ezinengi, yabulala amakhosi alamandla,
Die talrijke volken versloeg, En machtige koningen doodde:
11 uSihoni inkosi yamaAmori, loOgi inkosi yeBashani, layo yonke imibuso yeKhanani,
Sichon, den vorst der Amorieten, En Og, den koning van Basjan. Hij was het, die alle vorsten vernielde En alle koninkrijken van Kanaän;
12 yanikela ilizwe labo laba yilifa, ilifa likaIsrayeli, isizwe sayo.
En die hun land ten erfdeel gaf, Tot bezit aan Israël, zijn volk.
13 Nkosi, ibizo lakho limi kuze kube phakade, ukukhunjulwa kwakho, Nkosi, kusizukulwana ngesizukulwana.
Uw Naam duurt eeuwig, o Jahweh, Uw roem, o Jahweh, van geslacht tot geslacht;
14 Ngoba iNkosi izakwehlulela abantu bayo, izazisola mayelana lezinceku zayo.
Want Jahweh schaft recht aan zijn volk, En ontfermt Zich over zijn dienaars.
15 Izithombe zezizwe ziyisiliva legolide, umsebenzi wezandla zomuntu.
Maar de goden der volken zijn zilver en goud, Door mensenhanden gemaakt:
16 Zilemilomo, kodwa kazikhulumi; zilamehlo, kodwa kaziboni;
Ze hebben een mond, maar kunnen niet spreken; Ogen, maar kunnen niet zien;
17 zilendlebe, kodwa kazizwa; lomoya kawukho emlonyeni wazo.
Oren, maar kunnen niet horen; Ze hebben geen adem in hun mond.
18 Abazenzayo bafanana lazo, laye wonke othembela kuzo.
Aan hen worden gelijk, die ze maken, En allen, die er op hopen!
19 Wena ndlu kaIsrayeli, bongani iNkosi; wena ndlu kaAroni, bongani iNkosi;
Huis van Israël, zegent dan Jahweh; Huis van Aäron, zegent dan Jahweh;
20 wena ndlu kaLevi, bongani iNkosi. Lina eliyesabayo iNkosi, bongani iNkosi.
Huis van Levi, zegent dan Jahweh; Die Jahweh vrezen, zegent dan Jahweh;
21 Kayibongwe iNkosi iseZiyoni, ehlala eJerusalema. Dumisani iNkosi!
Gezegend zij Jahweh uit Sion, Hij, die in Jerusalem woont!