< Amahubo 132 >
1 Khumbula, Nkosi, uDavida, izinhlupheko zakhe zonke,
Песнь восхождения. Вспомни, Господи, Давида и все сокрушение его:
2 ukuthi wafunga eNkosini, wathembisa kuSomandla kaJakobe:
как он клялся Господу, давал обет Сильному Иакова:
3 Qotho, kangiyikungena ethenteni lendlu yami, qotho, kangiyikwenyukela ecansini lombheda wami;
“не войду в шатер дома моего, не взойду на ложе мое;
4 qotho, kangiyikunika amehlo ami ubuthongo, ukuwozela ezinkopheni zami,
не дам сна очам моим и веждам моим - дремания,
5 ngize ngiyitholele iNkosi indawo, indawo zokuhlala uSomandla kaJakobe.
доколе не найду места Господу, жилища - Сильному Иакова”.
6 Khangela, sakuzwa eEfratha, sakuthola emasimini egusu.
Вот, мы слышали о нем в Ефрафе, нашли его на полях Иарима.
7 Sizangena ezindlini zayo zokuhlala, sikhonze esenabelweni senyawo zayo.
Пойдем к жилищу Его, поклонимся подножию ног Его.
8 Sukuma, Nkosi, uye ekuphumuleni kwakho, wena lomtshokotsho wamandla akho!
Стань, Господи, на место покоя Твоего, - Ты и ковчег могущества Твоего.
9 Abapristi bakho kabembeswe ukulunga, labangcwele bakho bathabe kakhulu.
Священники Твои облекутся правдою, и святые Твои возрадуются.
10 Ngenxa yenceku yakho uDavida ungafulathelisi ubuso bogcotshiweyo wakho.
Ради Давида, раба Твоего, не отврати лица помазанника Твоего.
11 INkosi yafunga ngeqiniso kuDavida, kayiyikubuyela emuva kilo: Owesithelo sesizalo sakho ngizambeka esihlalweni sakho sobukhosi.
Клялся Господь Давиду в истине, и не отречется ее: “от плода чрева твоего посажу на престоле твоем.
12 Uba abantwana bakho begcina isivumelwano sami lezifakazelo zami engizabafundisa zona, labantwana babo bazahlala esihlalweni sakho sobukhosi kuze kube nini lanini.
Если сыновья твои будут сохранять завет Мой и откровения Мои, которым Я научу их, то и их сыновья во веки будут сидеть на престоле твоем”.
13 Ngoba iNkosi iyikhethile iZiyoni, iyifisile ibe yindawo yayo yokuhlala.
Ибо избрал Господь Сион, возжелал его в жилище Себе.
14 Le yindawo yami yokuphumula kuze kube nini lanini; lapha ngizahlala, ngoba ngiyifisile.
“Это покой Мой на веки: здесь вселюсь, ибо Я возжелал его.
15 Ngizabusisa kakhulu ukudla kwayo, ngisuthise abayanga bayo ngesinkwa.
Пищу его благословляя благословлю, нищих его насыщу хлебом;
16 Labapristi bayo ngizabembathisa usindiso, labangcwele bayo bazahlabelela kakhulu ngenjabulo.
священников его облеку во спасение, и святые его радостью возрадуются.
17 Lapho ngizahlumisa uphondo lukaDavida; ngimisele ogcotshiweyo wami isibane.
Там возращу рог Давиду, поставлю светильник помазаннику Моему.
18 Izitha zakhe ngizazembathisa ihlazo, kodwa phezu kwakhe uzakhazimula umqhele wakhe wobukhosi.
Врагов его облеку стыдом, а на нем будет сиять венец его”.