< Amahubo 132 >
1 Khumbula, Nkosi, uDavida, izinhlupheko zakhe zonke,
Cantique de Maaloth. Éternel, souviens-toi de David et de toute son affliction;
2 ukuthi wafunga eNkosini, wathembisa kuSomandla kaJakobe:
Lui qui jura à l'Éternel, et fit ce vœu au Puissant de Jacob:
3 Qotho, kangiyikungena ethenteni lendlu yami, qotho, kangiyikwenyukela ecansini lombheda wami;
Si j'entre sous l'abri de ma maison, et si je monte sur le lit où je repose;
4 qotho, kangiyikunika amehlo ami ubuthongo, ukuwozela ezinkopheni zami,
Si je donne du sommeil à mes yeux, du repos à mes paupières;
5 ngize ngiyitholele iNkosi indawo, indawo zokuhlala uSomandla kaJakobe.
Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Éternel, une demeure pour le Puissant de Jacob!
6 Khangela, sakuzwa eEfratha, sakuthola emasimini egusu.
Voici, nous en avons entendu parler à Éphrath; nous l'avons trouvée dans les champs de Jaar.
7 Sizangena ezindlini zayo zokuhlala, sikhonze esenabelweni senyawo zayo.
Entrons dans ses demeures; prosternons-nous devant son marche-pied!
8 Sukuma, Nkosi, uye ekuphumuleni kwakho, wena lomtshokotsho wamandla akho!
Lève-toi, ô Éternel, viens au lieu de ton repos, toi et l'arche de ta force!
9 Abapristi bakho kabembeswe ukulunga, labangcwele bakho bathabe kakhulu.
Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, et que tes bien-aimés chantent de joie!
10 Ngenxa yenceku yakho uDavida ungafulathelisi ubuso bogcotshiweyo wakho.
Pour l'amour de David, ton serviteur, ne rejette pas la face de ton Oint!
11 INkosi yafunga ngeqiniso kuDavida, kayiyikubuyela emuva kilo: Owesithelo sesizalo sakho ngizambeka esihlalweni sakho sobukhosi.
L'Éternel a juré la vérité à David, et il n'en reviendra pas: Je mettrai sur ton trône le fruit de tes entrailles.
12 Uba abantwana bakho begcina isivumelwano sami lezifakazelo zami engizabafundisa zona, labantwana babo bazahlala esihlalweni sakho sobukhosi kuze kube nini lanini.
Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai, leurs fils aussi, à perpétuité, seront assis sur ton trône.
13 Ngoba iNkosi iyikhethile iZiyoni, iyifisile ibe yindawo yayo yokuhlala.
Car l'Éternel a fait choix de Sion; il l'a préférée pour y faire son séjour.
14 Le yindawo yami yokuphumula kuze kube nini lanini; lapha ngizahlala, ngoba ngiyifisile.
Elle est, dit-il, le lieu de mon repos, à perpétuité; j'y habiterai, car je l'ai choisie.
15 Ngizabusisa kakhulu ukudla kwayo, ngisuthise abayanga bayo ngesinkwa.
Je bénirai abondamment ses vivres; je rassasierai de pain ses pauvres.
16 Labapristi bayo ngizabembathisa usindiso, labangcwele bayo bazahlabelela kakhulu ngenjabulo.
Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, et ses fidèles chanteront d'une grande joie.
17 Lapho ngizahlumisa uphondo lukaDavida; ngimisele ogcotshiweyo wami isibane.
C'est là que je ferai lever une corne à David, et que je prépare une lampe à mon Oint.
18 Izitha zakhe ngizazembathisa ihlazo, kodwa phezu kwakhe uzakhazimula umqhele wakhe wobukhosi.
Je couvrirai de honte ses ennemis, et sur lui brillera son diadème.