< Amahubo 126 >
1 Lapho iNkosi ibuyisa abathunjiweyo beZiyoni, saba njengabaphuphayo.
O cântare a treptelor. Când DOMNUL a adus înapoi din captivitate pe cei ai Sionului, eram asemenea celor ce visează.
2 Umlomo wethu wasugcwala uhleko, lolimi lwethu ukuhlabelela. Basebesithi phakathi kwezizwe: INkosi ibenzele izinto ezinkulu.
Atunci gura noastră s-a umplut cu râs și limba noastră cu cântare; atunci au spus cei dintre păgâni: DOMNUL a făcut lucruri mari pentru ei.
3 INkosi isenzele izinto ezinkulu; siyathokoza.
DOMNUL a făcut lucruri mari pentru noi, de aceea suntem veseli.
4 Buyisa, Nkosi, ukuthunjwa kwethu, njengezifula zeningizimu.
Adu înapoi pe ai noștri din captivitate, DOAMNE, ca râurile în sud.
5 Abahlanyela ngezinyembezi bazavuna ngentokozo.
Cei ce seamănă cu lacrimi vor secera cu bucurie.
6 Yena ohamba ahambe ekhala inyembezi, ephethe inhlanyelo yokuhlanyela, isibili uzabuya ethokoza, ethwele inyanda zakhe.
Cel ce merge înainte plângând, purtând sămânță prețioasă, se va întoarce fără îndoială cu bucurie, aducându-și snopii.