< Amahubo 126 >

1 Lapho iNkosi ibuyisa abathunjiweyo beZiyoni, saba njengabaphuphayo.
Cantique des degrés. Quand l’Éternel ramena les captifs de Sion, Nous étions comme ceux qui font un rêve.
2 Umlomo wethu wasugcwala uhleko, lolimi lwethu ukuhlabelela. Basebesithi phakathi kwezizwe: INkosi ibenzele izinto ezinkulu.
Alors notre bouche était remplie de cris de joie, Et notre langue de chants d’allégresse; Alors on disait parmi les nations: L’Éternel a fait pour eux de grandes choses!
3 INkosi isenzele izinto ezinkulu; siyathokoza.
L’Éternel a fait pour nous de grandes choses; Nous sommes dans la joie.
4 Buyisa, Nkosi, ukuthunjwa kwethu, njengezifula zeningizimu.
Éternel, ramène nos captifs, Comme des ruisseaux dans le midi!
5 Abahlanyela ngezinyembezi bazavuna ngentokozo.
Ceux qui sèment avec larmes Moissonneront avec chants d’allégresse.
6 Yena ohamba ahambe ekhala inyembezi, ephethe inhlanyelo yokuhlanyela, isibili uzabuya ethokoza, ethwele inyanda zakhe.
Celui qui marche en pleurant, quand il porte la semence, Revient avec allégresse, quand il porte ses gerbes.

< Amahubo 126 >