< Amahubo 126 >

1 Lapho iNkosi ibuyisa abathunjiweyo beZiyoni, saba njengabaphuphayo.
Une chanson d'ascension. Lorsque Yahvé ramena ceux qui étaient revenus à Sion, nous étions comme ceux qui rêvent.
2 Umlomo wethu wasugcwala uhleko, lolimi lwethu ukuhlabelela. Basebesithi phakathi kwezizwe: INkosi ibenzele izinto ezinkulu.
Et notre bouche s'est remplie de rires, et notre langue avec des chants. Alors on dit parmi les nations, « Yahvé a fait de grandes choses pour eux. »
3 INkosi isenzele izinto ezinkulu; siyathokoza.
Yahvé a fait de grandes choses pour nous, et nous sommes heureux.
4 Buyisa, Nkosi, ukuthunjwa kwethu, njengezifula zeningizimu.
Rétablis notre fortune, Yahvé, comme les ruisseaux du Néguev.
5 Abahlanyela ngezinyembezi bazavuna ngentokozo.
Ceux qui sèment dans les larmes récolteront dans la joie.
6 Yena ohamba ahambe ekhala inyembezi, ephethe inhlanyelo yokuhlanyela, isibili uzabuya ethokoza, ethwele inyanda zakhe.
Celui qui s'en va en pleurant, portant de la semence pour semer, reviendra certainement avec joie, portant ses gerbes.

< Amahubo 126 >