< Amahubo 126 >

1 Lapho iNkosi ibuyisa abathunjiweyo beZiyoni, saba njengabaphuphayo.
Der Herren hjemførte Zions Folk, som vendte tilbage, da vare vi som drømmende,
2 Umlomo wethu wasugcwala uhleko, lolimi lwethu ukuhlabelela. Basebesithi phakathi kwezizwe: INkosi ibenzele izinto ezinkulu.
da blev vor Mund fyldt med Latter og vor Tunge med Frydesang, da sagde man iblandt Hedningerne: Herren har gjort store Ting imod disse.
3 INkosi isenzele izinto ezinkulu; siyathokoza.
Herren har gjort store Ting imod os; vi bleve glade.
4 Buyisa, Nkosi, ukuthunjwa kwethu, njengezifula zeningizimu.
Hjemfør, Herre! vore fangne, lig Sydlandets Strømme.
5 Abahlanyela ngezinyembezi bazavuna ngentokozo.
De, som saa med Graad, skulle høste med Frydesang.
6 Yena ohamba ahambe ekhala inyembezi, ephethe inhlanyelo yokuhlanyela, isibili uzabuya ethokoza, ethwele inyanda zakhe.
Den, som bærer Sæden, der saas, gaar sin Gang med Graad; men han skal komme med Frydesang, naar han hjembærer sine Neg.

< Amahubo 126 >