< Amahubo 122 >
1 Ngathokoza lapho besithi kimi: Kasiye endlini yeNkosi.
En vallfartssång; av David. Jag gladdes, när man sade till mig: "Vi skola gå till HERRENS hus."
2 Inyawo zethu zimi emasangweni akho, Jerusalema.
Våra fötter fingo träda in i dina portar, Jerusalem,
3 IJerusalema yakhiwe njengomuzi ohlangeneyo ngokwawo,
Jerusalem, du nyuppbyggda stad, där hus sluter sig väl till hus,
4 lapho izizwe ezenyukela khona, izizwe zeNkosi, kubufakazi bukaIsrayeli, ukuze zibonge ibizo leNkosi.
dit stammarna draga upp, HERRENS stammar, efter lagen för Israel, till att prisa HERRENS namn.
5 Ngoba kumiswe khona izihlalo zobukhosi zesahlulelo, izihlalo zobukhosi zendlu kaDavida.
Ty där äro ställda domarstolar, stolar för Davids hus.
6 Khulekelani ukuthula kweJerusalema; bazaphumelela abakuthandayo.
Önsken Jerusalem frid; ja, dem gånge väl, som älska dig.
7 Kakube khona ukuthula phakathi kwemiduli yakho, inhlalakahle ezigodlweni zakho.
Frid vare inom dina murar, välgång i dina palats!
8 Ngenxa yabafowethu labangane bami sengizakuthi: Ukuthula kakube phakathi kwakho.
För mina bröders och vänners skull vill jag tillsäga dig frid.
9 Ngenxa yendlu yeNkosi uNkulunkulu wethu ngizakudingela okuhle.
För HERRENS, vår Guds, hus' skull vill jag söka din välfärd.