< Amahubo 119 >
1 Babusisiwe abaqotho endleleni, abahamba emlayweni weNkosi.
Wamebarikiwa wale ambao njia zao hazina lawama, waenendao katika sheria ya Yahwe.
2 Babusisiwe abagcina izifakazelo zayo, abayidinga ngenhliziyo yonke.
Wamebarikiwa wale wazishikao amri zake thabiti, wamtafutao kwa moyo wao wote.
3 Njalo kabenzi okubi, bahamba endleleni zayo.
Hawatendi makosa; wanaenenda katika njia zake.
4 Wena usulayile ukugcina ngokukhuthala imithetho yakho.
Wewe umetuamuru kuyashika maagizo yako ili tuyachunguze kwa umakini.
5 Kungathi izindlela zami zingaqondiswa ukugcina izimiso zakho!
Oh, ningependa njia zangu ziwe thabiti nizitii amri zako!
6 Khona ngingayikuyangeka, lapho nginanzelela yonke imithetho yakho.
Ndipo sitaaibika nizifikiripo amri zako zote.
7 Ngizakudumisa ngobuqotho benhliziyo, sengifunde izahlulelo zokulunga kwakho.
Nitakushukuru wewe kwa unyofu wangu wa moyo nijifunzapo amri za haki yako.
8 Ngizagcina izimiso zakho. Ungangitshiyi ngokupheleleyo.
Nitazitii amri zako; usiniache peke yangu. BETH.
9 Ijaha lingayihlanza ngani indlela yalo? Ngokuqaphela njengokwelizwi lakho.
Ni jinsi gani kijana aweza kuendelea kuishi katika njia yake ya utakatifu? Ni kwa kulitii neno lako.
10 Ngikudingile ngenhliziyo yami yonke; ungangiphambuli emithethweni yakho.
Kwa moyo wangu wote ninakutafuta wewe; Usiniache nipotee mbali na maagizo yako.
11 Ilizwi lakho ngilifihlile enhliziyweni yami, ukuze ngingoni kuwe.
Moyoni mwangu nimeliweka neno lako ili nisije nikakutenda dhambi.
12 Kawubongwe wena, Nkosi; ungifundise izimiso zakho.
Umetukuka, Yahwe; unifundishe amri zako.
13 Ngezindebe zami ngilandisile zonke izahlulelo zomlomo wakho.
Kwa kinywa changu nimetangaza amri ya haki yako yote ambayo umeifunua.
14 Ngithokozile ngendlela yezifakazelo zakho njengaphezu kwenotho yonke.
Ninafurahi katika njia ya amri za agano lako zaidi kuliko katika utajiri.
15 Ngizazindla ngemithetho yakho, ngikhangele ezindleleni zakho.
Nitayatafakari maagizo yako na kuzitilia maanani njia zako.
16 Ngizazithokozisa ngezimiso zakho; kangiyikukhohlwa ilizwi lakho.
Ninafurahia katika amri zako; sitalisahau neno lako. GIMEL.
17 Iphathe kuhle inceku yakho, ukuze ngiphile ngigcine ilizwi lakho.
Uwe mwema kwa mtumishi wako ili niweze kuishi na kulishika neno lako.
18 Vula amehlo ami ukuze ngibone izimangaliso ezivela emlayweni wakho.
Ufungue macho yangu ili niweze kuona mambo ya ajabu katika sheria yako.
19 Ngiyisihambi emhlabeni; ungangifihleli imithetho yakho.
Mimi ni mgeni katika nchi; usizifiche amri zako mbali nami.
20 Umphefumulo wami uyadabuka ngenxa yokulangathela izahlulelo zakho ngaso sonke isikhathi.
Moyo wangu unauma kwa kutamani sana kuzijua amri zako za haki wakati wote.
21 Ukhuzile abaziqakisayo abaqalekisiweyo, abaduha emithethweni yakho.
Wewe huwakemea wenye kiburi, waliolaaniwa, wanao tanga-tanga mbali na amri zako.
22 Susa kimi ihlazo lokudelela, ngoba ngigcinile izifakazelo zakho.
Uniokoe dhidi ya aibu na udhalilishaji, maana nimezitii amri za agano lako.
23 Iziphathamandla lazo zahlala zakhuluma zimelene lami; inceku yakho yazindla ngezimiso zakho.
Ingawa watawala wanapanga njama na kunikashfu, mtumishi wako huzitafakali amri zako.
24 Izifakazelo zakho lazo ziyintokozo yami, zingabeluleki bami.
Amri za agano lako ni furaha yangu, na washauri wangu. DALETH.
25 Umphefumulo wami unamathele ethulini; ngivuselela ngokwelizwi lakho.
Uhai wangu unashikamana na mavumbi! nipe uhai kwa neno lako.
26 Ngilandisile indlela zami, wangiphendula. Ngifundisa izimiso zakho.
Nilikuambia mapito yangu, na ulinijibu; nifundishe sheria zako.
27 Ngenze ngiqedisise indlela yemithetho yakho, ukuze ngikhulume ngezenzo zakho ezimangalisayo.
Unifahamishe njia ya maagizo yako, ili niweze kutafakari juu ya mafundisho yako ya ajabu.
28 Umphefumulo wami uyathonta ngenxa yosizi; ngiqinisa ngokwelizwi lakho.
Nimelemewa na huzuni! Nitie nguvu kwa neno lako.
29 Susa kimi indlela yamanga, unginike ngomusa umlayo wakho.
Uiondoe kwangu njia ya udanganyifu; kwa wema wako unifundishe sheria yako.
30 Ngikhethile indlela yeqiniso, ngibekile phambi kwami izahlulelo zakho.
Nimechagua njia ya uaminifu; siku zote nimeweka amri za haki yako mbele yangu.
31 Nginamathele ezifakazelweni zakho; Nkosi, ungangiyangisi.
Ninashikamana na amri za agano lako; Yahwe, usiniache niaibike.
32 Ngizagijima endleleni yemithetho yakho, ngoba uzakhulisa inhliziyo yami.
Nitakimbia katika njia ya amri zako, kwa sababu wausukuma moyo wangu kufanya hivyo. HE
33 Ngifundisa, Nkosi, indlela yezimiso zakho, njalo ngizayigcinakuze kube sekupheleni.
Unifundishe, Yahwe, njia za sheria yako, nami nitazishika hadi mwisho.
34 Ngiphe ukuqedisisa ngibe sengigcina umlayo wakho, yebo ngiwulondoloze ngenhliziyo yonke.
Unipe uelewa, nami nitazishika sheria zako; nitazitii kwa moyo wangu wote.
35 Ngihambisa endleleni yemithetho yakho, ngoba ngiyathokoza ngayo.
Uniongoze katika njia ya amri zako, maana ninafurahi kuenenda katika hizo.
36 Thobisela inhliziyo yami ezifakazelweni zakho, kungabi semhawini.
Uelekeze moyo wangu kuzielekea amari za agano lako na uniweke mbali na matendo yasiyo haki tena.
37 Susa amehlo ami ukuze angaboni okuyize; ungivuselele endleleni yakho.
Uyageuze macho yangu dhidi ya kutazama mambo yasiyofaa; unihuishe katika njia zako.
38 Qinisa ilizwi lakho encekwini yakho ezinikele ukukwesaba.
Umtendee mtumishi wako ahadi ambayo uliifanya kwa wale wanaokuheshimu wewe.
39 Susa isigcono engisesabayo, ngoba izahlulelo zakho zilungile.
Uniondolee shutumu niiogopayo, maana hukumu zako za haki ni njema.
40 Khangela, ngiyalangatha imithetho yakho; ngivuselela ekulungeni kwakho.
Tazama, nimeyatamani maagizo yako; unihuishe katika haki yako. VAV.
41 Lezisa zakho kazize kimi, Nkosi, usindiso lwakho ngokwelizwi lakho.
Ee Yahwe, unipe upendo wako usiokwisha na wokovu wako kulingana na ahadi yako;
42 Khona ngizakuba lakho ukuphendula ongithukayo, ngoba ngiyathembela elizwini lakho.
ndipo nitakuwa na jibu kwa ajili ya yule anayenidhihaki.
43 Njalo ungasusi ngokupheleleyo emlonyeni wami ilizwi leqiniso, ngoba ngithembele ezahlulelweni zakho.
Usiliondoe neno la kweli mdomoni mwangu, maana nimesubiri kwa ajili ya amri zako za haki.
44 Ngokunjalo ngizawugcina umlayo wakho njalonjalo, kuze kube phakade laphakade.
Nitazitii sheria zako siku zote, milele na milele.
45 Ngizahamba ebubanzini, ngoba ngidinga imithetho yakho.
Nitaenenda salama, maana ninayatafuta maagizo yako.
46 Njalo ngizakhuluma ngezifakazelo zakho phambi kwamakhosi, ngingayangeki.
Nitazinena amri zako thabiti mbele ya wafalme nami sitaaibika.
47 Ngizithokozise ngemithetho yakho engiyithandileyo.
Ninafurahia katika amri zako, nizipendazo sana.
48 Ngizaphakamisela lezandla zami emithethweni yakho engiyithandileyo, ngizindle ngezimiso zakho.
Nitaziinulia mikono yangu amri zako, nizipendazo; nitazitafakari sheria zako. ZAYIN.
49 Khumbula ilizwi encekwini yakho, ongenze ngathembela kulo.
Kumbuka ahadi yako kwa mtumishi wako kwa sababu umenipa tumaini.
50 Le yinduduzo yami ekuhluphekeni kwami, ngoba ilizwi lakho lingivuselele.
Hii ni faraja yangu katika mateso: kuwa ahadi yako imeniweka hai.
51 Abazigqajayo bangiklolodela kakhulukazi; kangiphambukanga emlayweni wakho.
Wenye kiburi wamenicheka, lakini sijaiacha sheria yako.
52 Ngikhumbule izahlulelo zakho zasendulo, Nkosi, futhi ngiziduduzile.
Nimezitafakari amri zako za haki tangu zamani, Yahwe, nami ninajifariji mwenyewe.
53 Intukuthelo enkulu ingibambile ngenxa yababi abatshiya umlayo wakho.
Hasira kali imenishikilia kwa sababu ya waovu wanaoikataa sheria yako.
54 Izimiso zakho zaba zingoma zami endlini yobuhambuma bami.
Sheria zako zimekuwa nyimbo zangu katika nyumba ninayoishi kwa muda.
55 Ebusuku ngikhumbule ibizo lakho, Nkosi, ngigcine umlayo wakho.
Ninalifikiria jina lako wakati wa usiku, Yahwe, na kuzishika sheria zako.
56 Lokhu kwaba ngokwami ngoba ngigcinile imithetho yakho.
Hili limekuwa zoezi langu kwa sababu nimeyatii maagizo yako. HETH.
57 UJehova uyisabelo sami; ngithe ngizagcina amazwi akho.
Yahwe ni sehemu yangu; nimeamua kuyatii maneno yake.
58 Ngancenga ubuso bakho ngenhliziyo yonke; woba lomusa kimi ngokwelizwi lakho.
Kwa bidii ninaomba neema yako kwa moyo wangu wote; unihurumie, kama neno lako lilivyo ahidi.
59 Ngazindla ngezindlela zami, ngaphendulela inyawo zami ezifakazelweni zakho.
Nilizichunguza njia zangu na kugeuzia miguu yangu kwenye amri za agano lako.
60 Ngaphangisa, kangiphuzanga ukugcina imithetho yakho.
Naharakisha na sichelewi kuzishika amri zako.
61 Amaxuku ababi angihanqile; kangikhohlwa umlayo wakho.
Kamba za waovu zimenifunga; nami sijaisahau sheria yako.
62 Phakathi kobusuku ngizavuka ukuze ngikubonge ngenxa yezahlulelo zokulunga kwakho.
Katikati ya usiku ninaamka kukushukuru wewe kwa sababu ya amri za haki yako.
63 Ngingumngane wabo bonke abakwesabayo, labagcina imithetho yakho.
Ninaurafiki na wale wanao kuabudu wewe, wale wote watiio maagizo yako.
64 Nkosi, umhlaba ugcwele umusa wakho; ngifundisa izimiso zakho.
Yahwe, nchi, imejaa uaminifu wa agano lako; unifundishe sheria zako. TETH.
65 Wenzele inceku yakho okuhle, Nkosi, ngokwelizwi lakho.
Wewe umemtendea mema mtumishi wako, Yahwe, sawasawa na neno lako.
66 Ngifundisa ingqondo enhle lolwazi, ngoba ngikholwa imithetho yakho.
Unifundishe utambuzi sahihi na uelewa, kwa kuwa nimeamini katika amri zako.
67 Ngingakahlupheki ngaduha, kodwa khathesi ngigcine ilizwi lakho.
Kabla sijateswa nilipotea, lakini sasa nimelitii neno lako.
68 Wena ulungile, wenza okulungileyo; ngifundisa izimiso zakho.
Wewe ni mwema, na ndiye yule utendaye mema; unifundishe sheria zako.
69 Abazigqajayo bangibhaceke ngamanga; ngenhliziyo yonke mina ngizagcina imithetho yakho.
Wenye kiburi wamenichafua kwa uongo, lakini niliyashika maagizo yako kwa moyo wangu wote.
70 Inhliziyo yabo inone njengamahwahwa; mina ngithokoza ngomlayo wakho.
Mioyo yao ni migumu, lakini ninafurahia katika sheria yako.
71 Kungilungele ukuthi ngihlutshwe, ukuze ngifunde izimiso zakho.
Ni vizuri kwangu kuwa nimeteseka ili niweze kujifunza sheria zako.
72 Umlayo womlomo wakho ungcono kimi kulezinkulungwane zegolide lezesiliva.
Maagizo yatokayo kinywani mwako ni ya thamani zaidi kwangu kuliko maelfu ya vipande vya dhahabu na fedha. YOD.
73 Izandla zakho zingenzile, zangibumba; ngiphe ukuqedisisa ukuze ngifunde imithetho yakho.
Mikono yako imeniumba na kunitengeneza; unipe uelewa ili niweze kujifunza amri zako.
74 Abakwesabayo bazangibona bathokoze, ngoba ngithembele elizwini lakho.
Wale wanao kucha wewe watafurahi wanionapo kwa sababu ninapata tumaini katika neno lako.
75 Ngiyazi, Nkosi, ukuthi izahlulelo zakho zilungile, lokuthi ungihluphile ngokuthembeka.
Ninajua, Yahwe, kuwa amri zako ni za haki, na kuwa katika uaminifu ulinitesa.
76 Umusa wakho ake ube yinduduzo yami njengokutsho kwakho encekwini yakho.
Agano lako aminifu na linifariji, kama ulivyomwahidi mtumishi wako.
77 Izihawu zakho kazize kimi ukuze ngiphile, ngoba umlayo wakho uyintokozo yami.
Unihurumie ili niweze kuishi, kwa maana sheria yako ni furaha yangu.
78 Abazigqajayo kabayangeke, ngoba bangiphambukisa ngamanga; mina ngizazindla ngemithetho yakho.
Wenye kiburi na waaibishwe, maana wamenitukana; bali mimi nitayatafakari maagizo yako.
79 Kabaphendukele kimi abakwesabayo, labazi izifakazelo zakho.
Wale wote wanao kucha wewe na wanigeukie, wale wazijuao amri za agano lako.
80 Inhliziyo yami kayiphelele ezimisweni zakho, ukuze ngingayangeki.
Moyo wangu uwe mkamilifu pamoja na heshima kwa sheria zako ili nisiaibike. KAPH.
81 Umphefumulo wami uyaphela ngokulangatha usindiso lwakho; ngithembela elizwini lakho.
Ninazimia kwa kutamani sana kuwa wewe unaweza kuniokoa! Ninamatumaini katika neno lako.
82 Amehlo ami ayafiphala ngokulangatha ilizwi lakho, ngisithi: Uzangiduduza nini?
Macho yangu yanatamani sana kuiona ahadi yako; ni lini utanifariji mimi?
83 Ngoba senginjengomgodla osentuthwini; kangikhohlwa izimiso zakho.
Kwa maana nimekuwa kama kiriba katika moshi; sisahau sheria zako.
84 Zingaki insuku zenceku yakho? Uzakwenza nini isigwebo kwabangizingelayo?
Ni kwa muda gani gani mtumishi wako atalazimika kuyavumilia haya; ni lini utawahukumu wale wanaonitesa?
85 Abazigqajayo bangigebhela imigodi, okungenjengokomlayo wakho.
Wenye kiburi wamenichimbia shimo, wasiotii sheria yako.
86 Yonke imithetho yakho ithembekile; bangizingela ngamanga; ngisiza!
Amri zako zote ni za kuaminika; wale watu walinitesa bila ya haki; unisaidie.
87 Baphosa bangiqeda emhlabeni, kodwa mina kangitshiyanga imithetho yakho.
karibu kunifanya nifikie mwisho juu ya nchi hii, lakini siyakatai maagizo yako.
88 Ngivuselela ngokomusa wakho; ngibe sengigcina isifakazelo somlomo wakho.
Kwa upendo wako thabiti, uniweke hai, ili niweze kuzitii amri zako. LAMEDH.
89 Laphakade, Nkosi, ilizwi lakho limi emazulwini.
Yahwe, neno lako linasimama milele; neno lako limefanywa imara mbinguni.
90 Uthembeko lwakho lusesizukulwaneni lesizukulwana; wamisa umhlaba, usemi.
Uaminifu wako wadumu kwa ajili ya vizazi vyote; umeiimarisha nchi, nayo inadumu.
91 Ngokwezimiso zakho kusemi lamuhla, ngoba konke kuzinceku zakho.
Vitu yote yaliendelea mpaka leo hii, kama vile ulivyosema katika amri zako za haki, maana vitu vyote ni watumishi wako.
92 Uba umlayo wakho ubungesizo intokozo zami, ngabe sengibhubhele ekuhluphekeni kwami.
Kama sheria yako isingekuwa furaha yangu, ningeangamia katika mateso yangu.
93 Laphakade kangiyikukhohlwa imithetho yakho, ngoba ungivuselele ngayo.
Sitayasahau kamwe maagizo yako, maana kupitia hayo umeniweka hai.
94 Ngingowakho, ungisindise; ngoba ngiyidingile imithetho yakho.
Mimi ni wako, kwa maana ninayatafuta maagizo yao.
95 Ababi bangilindele ukungibhubhisa; ngiyananzelela izifakazelo zakho.
Waovu hujiandaa kuniangamiza, lakini nitatafuta kuzielewa amri za agano lako.
96 Ngibonile ukucina kwakho konke ukuphelela, kodwa umlayo wakho ubanzi kakhulu.
Nimeona kuwa kila kitu kina mipaka, lakini amri zako ni pana, zaidi ya mipaka. MEM.
97 Ngiwuthanda kangakanani umlayo wakho! Usuku lonke uyikuzindla kwami.
Oh ni jinsi gani naipenda sheria yako! Ni tafakari yangu mchana kutwa.
98 Ngemithetho yakho uyangihlakaniphisa kulezitha zami, ngoba ilami kuze kube nininini.
Amri zako hunifanya mwenye hekima kuliko adui zangu, maana amri zako siku zote ziko pamoja nami.
99 Ngilokuqedisisa kulabo bonke abafundisi bami, ngoba izifakazelo zakho ziyikuzindla kwami.
Ninauelewa zaidi kuliko walimu wangu wote, kwa maana ninazitafakari amri za agano lako.
100 Ngiyaqedisisa kulabadala, ngoba ngigcina imithetho yakho.
Ninaelewa kuliko wale wanaonizidi umri; hii ni kwa sababu nimeyashika maagizo yako.
101 Ngizinqandile inyawo zami kuyo yonke indlela embi, ukuze ngigcine ilizwi lakho.
Nimeiepusha miguu yangu na kila njia ya uovu ili niweze kulitii neno lako.
102 Kangiphambukanga kuzahlulelo zakho, ngoba wena ungifundisile.
Sijaenda kinyume na amri zako za haki, kwa maana wewe umenifundisha.
103 Amnandi kangakanani amazwi akho ekunambitheni kwami, okwedlula uluju emlonyeni wami!
Ni jinsi gani maneno yako ni matamu kwenye majaribu yangu, naam, matamu kuliko asali kinywani mwangu!
104 Emithethweni yakho ngizuza ukuqedisisa; ngenxa yalokho ngizonda yonke indlela yamanga.
Kupitia maagizo yako ninapata utambuzi; kwa hiyo kila njia isiyo ya kweli.
105 Ilizwi lakho liyisibane enyaweni lwami, lokukhanya endleleni yami.
Neno lako ni taa ya mguu miguu yangu na mwanga wa njia yangu.
106 Ngifungile, ngizakuqinisa, ukugcina izahlulelo zokulunga kwakho.
Nimeapa na nimethibitisha, kuwa nitazitii amri za haki yako.
107 Ngiyahlupheka kakhulukazi; Nkosi, ngivuselela ngokwelizwi lakho.
Nimeteswa sana; uniweke hai, Yahwe, kama ulivyoahidi katika neno lako.
108 Nkosi, yemukela iminikelo yesihle yomlomo wami, ungifundise izahlulelo zakho.
Yahwe, tafadhali pokea dhabihu yangu ya hiari ya kinywa changu, na unifundishe amri zako za haki.
109 Umphefumulo wami usesandleni sami njalonjalo, kodwa kangikhohlwa umlayo wakho.
Uhai wangu ziku zote uko mkononi mwangu, lakini bado sisahau sheria yako.
110 Ababi bangibekele umjibila, kodwa kangiduhanga emithethweni yakho.
Waovu wamenitegea mtego, lakini sijapotea mbali na maagizo yako.
111 Ngidle ilifa lezifakazelo zakho kuze kube nininini, ngoba ziyintokozo yenhliziyo yami.
Nimezifanya amri za agano lako kama urithi wangu milele, maana hizo ni furaha ya moyo wangu.
112 Ngithobe inhliziyo yami ukwenza izimiso zakho njalonjalo, kuze kube sekupheleni.
Moyo wangu umewekwa kuzitii sheria zako milele mpaka mwisho kabisa. SAMEKH.
113 Ngiyabazonda abanhliziyombili, kodwa umlayo wakho ngiyawuthanda.
Ninawachukia watu wa kusita-sita, lakini naipenda sheria yako.
114 Wena uyisiphephelo sami lesihlangu sami; ngithemba elizwini lakho.
Wewe ni ficho langu na ngao yangu; nalingoja neno lako.
115 Sukani kimi benzi bobubi, ngoba ngigcine imithetho kaNkulunkulu wami.
Ondokeni kwangu, ninyi mtendao uovu, ili niweze kuzitii amri za Mungu wangu.
116 Ngisekela ngokwelizwi lakho ukuze ngiphile, ungangiyangisi ngethemba lami.
Uniwezeshe kwa neno lako ili niweze kuishi na nisiaibike na matumaini yangu.
117 Ngisekela ngibe sengisindiswa, ngizananzelela izimiso zakho njalonjalo.
Unisaidie, nami nitakuwa salama; siki zote nitazitafakari sheria zako.
118 Uyabeyisa bonke abaduha ezimisweni zakho, ngoba ubuqili babo bungamanga.
Wewe huwakataa wale wote wapoteao mbali na sheria zako, maana watu hao ni wadanganyifu na si wakuaminika.
119 Uyasusa bonke ababi bomhlaba njengamanyele; ngakho ngiyazithanda izifakazelo zakho.
Wewe huwaondoa waovu wa nchi kama takataka; kwa hiyo ninazipenda amri zako thabiti.
120 Inyama yami iyathuthumela ngovalo ngawe, ngesaba izigwebo zakho.
Mwili wangu hutetemeka kwa hofu yako, na ninaziogopa amri za haki yako. AYIN.
121 Ngenzile ukwahlulela lokulunga; ungangiyekeli kubacindezeli bami.
Ninafanya kilicho sahihi na haki; usiniache kwa watesi wangu.
122 Mela inceku yakho kube kuhle, abazigqajayo kabangangicindezeli.
Uwe mdhamini wa ustawi wa mtumishi wako; usiwaache wenye kiburi wanionee.
123 Amehlo ami aphelela usindiso lwakho, lelizwi lokulunga kwakho.
Macho yangu yanachoka kwa kuusubiri wokovu wako na neno lako la haki.
124 Yenza encekwini yakho ngokomusa wakho, ungifundise izimiso zakho.
Mwoneshe mtumishi wako uaminifu wa agano lako, na unifundishe sheria zako.
125 Ngiyinceku yakho; ngiphe ukuqedisisa, ukuze ngazi izifakazelo zakho.
Mimi ni mtumishi wako; unipe uelewa ili niweze kuzijua amri za agano lako.
126 Sekuyisikhathi seNkosi sokuthi isebenze, ngoba bawephule umlayo wakho.
Ni wakati wa Yahwe kutenda, kwa maana watu wamevunja sheria yako.
127 Ngakho-ke ngiyayithanda imithetho yakho kakhulu kulegolide, yebo, kulegolide elicwengekileyo.
Hakika ninazipenda amri zako kuliko dhahabu, naam, kuliko dhahabu safi.
128 Ngalokho imithetho yakho yonke mayelana lazo zonke izinto ngiyibona iqondile; yonke indlela yamanga ngiyayizonda.
Hivyo ninayafuata maagizo yako yote kwa makini, na ninachukia kila njia ya uongo. PE.
129 Izifakazelo zakho ziyamangalisa; ngakho-ke umphefumulo wami uyazigcina.
Sheria zako ni za ajabu, ndiyo sababu ninazitii.
130 Ukuvulwa kwamazwi akho kuyakhanyisa, kunika ukuqedisisa kwabangelalwazi.
Ufafanuzi wa maneno yako huleta nuru; na kumpa ufahamu mjinga.
131 Ngavula umlomo wami, ngaphefuzela, ngoba ngalangazelela imithetho yakho.
Ninafungua kinywa changu na kutweta, maana ninazitamani amri zako.
132 Phendukela kimi, ube lomusa kimi, njengomkhuba kulabo abathanda ibizo lakho.
Unigeukie na unihurumie, kama ufanyavyo siku zote kwa wale walipendao jina lako.
133 Qinisa izinyathelo zami ngelizwi lakho, njalo kabungabusi phezu kwami labubi.
Uziongoze hatua zangu kwa neno lako; usiruhusu dhambi yeyote initawale.
134 Ngikhulula kucindezelo lwabantu, ukuze ngigcine imithetho yakho.
Unikomboe dhidi ya wanadamu waonevu ili niyatii maagizo yako.
135 Khanyisa ubuso bakho phezu kwenceku yakho, ungifundise izimiso zakho.
Uso wako umwangazie mtumishi wako, na unifundishe sheria zako.
136 Imifula yamanzi iyehla emehlweni ami, ngoba kabagcini umlayo wakho.
Mito ya machozi yatiririka kutoka machoni pangu kwa sababu watu hawaitii sheria yako. TSADHE.
137 Wena, Nkosi, ulungile, ziqondile izahlulelo zakho.
Wewe ni mwenye haki, Yahwe, na amri zako ni haki.
138 Ulayile izifakazelo zakho ekulungeni lekuthembekeni okukhulu.
Umezipa amri za agano lako haki na uaminifu.
139 Ukutshiseka kwami kungiqedile, ngoba izitha zami zikhohlwe amazwi akho.
Hasira imeniangamiza kwa sababu adui zangu husahau maneno yako.
140 Ilizwi lakho licwengekile kakhulu; ngakho inceku yakho iyalithanda.
Neno lako limepimwa sana, naye mtumishi wako analipenda.
141 Ngimncinyane, ngidelelekile; imithetho yakho kangiyikhohlwa.
Sina umuhimu na ninadharauliwa, lakini bado siyasahau maagizo yako.
142 Ukulunga kwakho kuyikulunga kuze kube phakade, lomlayo wakho uliqiniso.
Hukumu yako ni ya haki milele, na sheria yako ni ya kuaminika.
143 Ucindezelo lohlupho kungifumene; imithetho yakho izintokozo zami.
Japo dhiki na taabu vimenipata, amri zako bado ni furaha yangu.
144 Ukulunga kwezifakazelo zakho kungokwaphakade; ngiphe ukuqedisisa ukuze ngiphile.
Amri za agano lako ni za haki milele; unipe uelewa ili niweze kuishi. QOPH.
145 Ngakhala ngenhliziyo yami yonke; ngiphendula, Nkosi. Ngizagcina izimiso zakho.
Nililia kwa moyo wangu wote, “Unijibu, Yahwe, nitazishika sheria zako.
146 Ngikhalela kuwe; ngisindisa, njalo ngizagcina izifakazelo zakho.
Ninakuita wewe; uniokoe, nami nitazitii amri za agano lako.”
147 Ngandulela uvivi, ngakhala; ngathembela elizwini lakho.
NInaamka asubuhi kabla jua halijachomoza na kulia kwa ajili ya msaada.
148 Amehlo ami aqalela imilindo yobusuku, ukuze ngizindle elizwini lakho.
Ninatumaini katika maneno yako. Macho yangu yako wazi usiku kucha ili niweze kutafakari juu ya neno lako.
149 Zwana ilizwi lami ngokomusa wakho; Nkosi, ngivuselela ngokwesahlulelo sakho.
Sikia sauti yangu katika uaminifu wa agano lako; uniweke hai, Yahwe, kama ulivyoahidi katika amri zako za haki.
150 Bayasondela abazingeli bobubi, bakhatshana lomlayo wakho.
Wale wanaonitesa wananikaribia, lakini wako mbali na sheria yako.
151 Wena useduze, Nkosi, lemithetho yakho yonke iliqiniso.
Wewe uko karibu, Yahwe, na amri zako ni za kuaminika.
152 Sekukade ngisazi ngemilayo yakho ukuthi uyisekele kuze kube nininini.
Muda mrefu uliopita nilijifunza kutoka katika amri za agano lako ulizoziweka katika mahali pa milele. RESH.
153 Khangela ukuhlupheka kwami, ungikhulule, ngoba kangiwukhohlwa umlayo wakho.
Uyatazame mateso yangu na unisaidie, maana siisahau sheria yako.
154 Mela udaba lwami, ungihlenge; ngivuselela ngokwelizwi lakho.
Unitetee na kunikomboa; unihifadhi, kama ulivyo ahidi katika neno lako.
155 Usindiso lukhatshana lababi, ngoba kabadingi izimiso zakho.
Wokovu uko mbali na waovu, maana hawazipendi amri zako.
156 Izihawu zakho, Nkosi, zinkulu; ngivuselela ngokwezahlulelo zakho.
Matendo yako ya huruma ni makuu, Yahwe; uniweke hai; kama ufanyavyo siku zote.
157 Banengi abangizingelayo labayizitha zami; kangiphambuki ezifakazelweni zakho.
Watesi wangu na adui zangu ni wengi, lakini bado sijaenda mbali na amri za agano lako.
158 Ngabona abaphambuki, ngacunuka, ngoba kabagcinanga ilizwi lakho.
Nimewaona wasaliti wakitia kinyaa kwa sababu hawalishiki neno lako.
159 Bona ukuthi ngiyayithanda imithetho yakho. Ngivuselela, Nkosi, ngokothandolomusa wakho.
Tazama jinsi niyapendavyo maagizo yako; uniweke hai, Yahwe, kama ulivyoahidi katika uaminifu wa agano lako.
160 Ilizwi lakho liliqiniso kwasekuqaleni, laso sonke isahlulelo sakho esilungileyo simi kuze kube nininini.
Kiini cha neno lako ni kweli; kila mmoja mwenye amri za haki hudumu milele. SHIN.
161 Iziphathamandla zingizingela kungelasizatho; kodwa inhliziyo yami ilovalo ngamazwi akho.
Wakuu hunitesa bila sababu; moyo wangu hutetemeka, ukiogopa kutolitii neno lako.
162 Ngiyathokoza ngelizwi lakho njengothole impango enkulu.
Ninalifurahia neno lako kama apataye nyara nyingi.
163 Amanga ngiyawazonda ngiyawenyanya; umlayo wakho ngiyawuthanda.
Ninachukia na kudharau uongo, lakini naipenda sheria yako.
164 Kasikhombisa ngosuku ngiyakudumisa ngenxa yezahlulelo zakho ezilungileyo.
Mara saba kwa siku ninakusifu wewe kwa sababu ya amri zako za haki.
165 Balokuthula okukhulu abathanda umlayo wakho; njalo kakulasikhubekiso kubo.
Wana amani nyingi, waipendao sheria yako; hakuna cha kuwatia mashakani.
166 Ngilindele usindiso lwakho, Nkosi, ngiyayenza imithetho yakho.
Naungoja wokovu wako, Yahwe, na ninatii amri zako.
167 Umphefumulo wami uyazigcina izifakazelo zakho, ngiyazithanda kakhulu.
Ninazishika amri zako thabiti, na ninazipenda sana.
168 Ngiyagcina imithetho yakho lezifakazelo zakho, ngoba zonke indlela zami ziphambi kwakho.
Ninayashika maagizo yako na amri zako thabiti, kwa maana unajua kila kitu nifanyacho. TAV.
169 Ukukhala kwami kakusondele kuwe, Nkosi; ngiphe ukuqedisisa ngokwelizwi lakho.
Sikia kilio changu, Yahwe; unipe uelewa wa neno lako.
170 Ukuncenga kwami kakufike phambi kwakho; ngikhulula ngokwelizwi lakho.
Maombi yangu yaje mbele zako; unisaidie, kama ulivyoahidi katika neno lako.
171 Indebe zami zizathulula indumiso, ngoba ungifundisile izimiso zakho.
Midomo yangu na imwage sifa, maana wewe unanifundisha sheria zako.
172 Ulimi lwami luzakhuluma ilizwi lakho, ngoba yonke imithetho yakho iyikulunga.
Ulimi wangu na uimbe kuhusu neno lako, maana amri zako zote ni za haki.
173 Isandla sakho kasibe lusizo lwami, ngoba ngikhethile imithetho yakho.
Mkono wako unisaidie, maana nimechagua maagizo yako.
174 Ngiyalangazelela usindiso lwakho, Nkosi, lomlayo wakho uyintokozo yami.
Ninautamani wokovu wako, Yahwe, na sheria yako ni furaha yangu.
175 Kawuphile umphefumulo wami, njalo uzakudumisa, lezahlulelo zakho zingisize.
Naomba niishi na nikusifu wewe, na amri zako za haki zinisaidie.
176 Ngiduhile njengemvu elahlekileyo; dinga inceku yakho, ngoba kangikhohlwa imithetho yakho.
Nimetanga-tanga kama kondoo aliyepotea; mtafute mtumishi wako, kwa maana sijazisahau amri zako.