< Amahubo 119 >

1 Babusisiwe abaqotho endleleni, abahamba emlayweni weNkosi.
Felices son los que hacen lo recto y siguen las enseñanzas del Señor.
2 Babusisiwe abagcina izifakazelo zayo, abayidinga ngenhliziyo yonke.
Felices los que guardan sus mandamientos y con sinceridad desean seguirle.
3 Njalo kabenzi okubi, bahamba endleleni zayo.
Ellos no hacen el mal, y andan por su camino.
4 Wena usulayile ukugcina ngokukhuthala imithetho yakho.
Tú nos has ordenado seguir tus instrucciones con cuidado.
5 Kungathi izindlela zami zingaqondiswa ukugcina izimiso zakho!
¡Deseo poder cumplir tus reglas de tal forma que puedas confiar en mi!
6 Khona ngingayikuyangeka, lapho nginanzelela yonke imithetho yakho.
Entonces no pasaré vergüenza cuando compare lo que hago con tus enseñanzas.
7 Ngizakudumisa ngobuqotho benhliziyo, sengifunde izahlulelo zokulunga kwakho.
Te alabaré con todo mi corazón porque de ti aprendo el modo correcto de vivir.
8 Ngizagcina izimiso zakho. Ungangitshiyi ngokupheleleyo.
Observaré tus leyes. ¡No me abandones nunca!
9 Ijaha lingayihlanza ngani indlela yalo? Ngokuqaphela njengokwelizwi lakho.
¿Cómo puede un joven mantenerse puro? Siguiendo tus enseñanzas.
10 Ngikudingile ngenhliziyo yami yonke; ungangiphambuli emithethweni yakho.
Te alabo con todo mi corazón. No permitas que me aparte de tus mandamientos.
11 Ilizwi lakho ngilifihlile enhliziyweni yami, ukuze ngingoni kuwe.
En mi mente guardo tus enseñanzas para no pecar contra ti.
12 Kawubongwe wena, Nkosi; ungifundise izimiso zakho.
¡Gracias, Señor, por enseñarme lo que debo hacer!
13 Ngezindebe zami ngilandisile zonke izahlulelo zomlomo wakho.
Repito en voz alta tus enseñanzas.
14 Ngithokozile ngendlela yezifakazelo zakho njengaphezu kwenotho yonke.
Me deleito en tus enseñanzas más que en tener mucho dinero.
15 Ngizazindla ngemithetho yakho, ngikhangele ezindleleni zakho.
Meditaré en tus enseñanzas con suma devoción, y reflexionaré sobre tus caminos.
16 Ngizazithokozisa ngezimiso zakho; kangiyikukhohlwa ilizwi lakho.
Me deleitaré en seguir tus mandamientos, y no olvidaré tus enseñanzas.
17 Iphathe kuhle inceku yakho, ukuze ngiphile ngigcine ilizwi lakho.
Sé bondadoso con tu siervo para poder vivir y seguir tus enseñanzas.
18 Vula amehlo ami ukuze ngibone izimangaliso ezivela emlayweni wakho.
Abre mis ojos para así poder entender las maravillas de tu ley.
19 Ngiyisihambi emhlabeni; ungangifihleli imithetho yakho.
Sé que estoy aquí por poco tiempo. No permitas que pase por alto ninguna de tus enseñanzas.
20 Umphefumulo wami uyadabuka ngenxa yokulangathela izahlulelo zakho ngaso sonke isikhathi.
Siempre deseo fervientemente saber tu voluntad.
21 Ukhuzile abaziqakisayo abaqalekisiweyo, abaduha emithethweni yakho.
Tú amonestas al arrogante, y quienes no siguen tus mandamientos son malditos.
22 Susa kimi ihlazo lokudelela, ngoba ngigcinile izifakazelo zakho.
No me dejes ser ridiculizado o recibir insultos, porque yo he guardado tus leyes.
23 Iziphathamandla lazo zahlala zakhuluma zimelene lami; inceku yakho yazindla ngezimiso zakho.
Incluso los líderes se reúnen para calumniarme, pero yo, tu siervo, meditaré en tus enseñanzas con gran devoción.
24 Izifakazelo zakho lazo ziyintokozo yami, zingabeluleki bami.
Tus leyes me hacen feliz, pues son mis consejeras sabias.
25 Umphefumulo wami unamathele ethulini; ngivuselela ngokwelizwi lakho.
Muero aquí, tirado en el polvo. Mantenme con vida como me lo prometiste.
26 Ngilandisile indlela zami, wangiphendula. Ngifundisa izimiso zakho.
Te expliqué mi situación y me respondiste. Enséñame a seguir tus instrucciones.
27 Ngenze ngiqedisise indlela yemithetho yakho, ukuze ngikhulume ngezenzo zakho ezimangalisayo.
Ayúdame a entender el significado de tus leyes. Entonces meditaré en tus maravillas.
28 Umphefumulo wami uyathonta ngenxa yosizi; ngiqinisa ngokwelizwi lakho.
Lloro porque tengo gran tristeza. Te pido que me consueles como me lo has prometido.
29 Susa kimi indlela yamanga, unginike ngomusa umlayo wakho.
Ayúdame a dejar de engañarme a mi mismo y enséñame tu ley con bondad.
30 Ngikhethile indlela yeqiniso, ngibekile phambi kwami izahlulelo zakho.
He elegido creer en ti y siempre estoy atento a tus enseñanzas.
31 Nginamathele ezifakazelweni zakho; Nkosi, ungangiyangisi.
Guardo tus instrucciones, por eso te pido, Señor, que no me dejes quedar en ridículo.
32 Ngizagijima endleleni yemithetho yakho, ngoba uzakhulisa inhliziyo yami.
¡Me apresuro a cumplir tus mandamientos, porque han abierto mi mente!
33 Ngifundisa, Nkosi, indlela yezimiso zakho, njalo ngizayigcinakuze kube sekupheleni.
Enséñame el significado de tus leyes y las seguiré siempre.
34 Ngiphe ukuqedisisa ngibe sengigcina umlayo wakho, yebo ngiwulondoloze ngenhliziyo yonke.
Ayúdame a entender para hacer tu voluntad con toda devoción.
35 Ngihambisa endleleni yemithetho yakho, ngoba ngiyathokoza ngayo.
Guíame para que siga tus mandamientos, porque es lo que amo hacer.
36 Thobisela inhliziyo yami ezifakazelweni zakho, kungabi semhawini.
Ayúdame a concentrarme en tus enseñanzas más que en obtener ganancias.
37 Susa amehlo ami ukuze angaboni okuyize; ungivuselele endleleni yakho.
No me dejes poner mi mente en cosas vanas. Ayúdame a vivir en tus caminos.
38 Qinisa ilizwi lakho encekwini yakho ezinikele ukukwesaba.
Por favor, mantén la promesa que me has hecho como tu siervo, y que has hecho a los que te adoran.
39 Susa isigcono engisesabayo, ngoba izahlulelo zakho zilungile.
Aleja la vergüenza que acarreo, porque tu ley es buena.
40 Khangela, ngiyalangatha imithetho yakho; ngivuselela ekulungeni kwakho.
Siempre deseo hacer tu voluntad. Por favor, déjame vivir porque tú eres justo.
41 Lezisa zakho kazize kimi, Nkosi, usindiso lwakho ngokwelizwi lakho.
Señor, por favor ámame con tu amor incondicional. Dame la salvación que me has prometido.
42 Khona ngizakuba lakho ukuphendula ongithukayo, ngoba ngiyathembela elizwini lakho.
Entonces podré responder a los que se burlan de mi, porque creo en tu palabra.
43 Njalo ungasusi ngokupheleleyo emlonyeni wami ilizwi leqiniso, ngoba ngithembele ezahlulelweni zakho.
No me impidas hablar tus palabras de verdad, porque he puesto toda mi confianza en tu justo juicio.
44 Ngokunjalo ngizawugcina umlayo wakho njalonjalo, kuze kube phakade laphakade.
Seguiré viviendo tus enseñanzas por siempre y para siempre.
45 Ngizahamba ebubanzini, ngoba ngidinga imithetho yakho.
Viviré en libertad, porque me he dedicado a obedecerte.
46 Njalo ngizakhuluma ngezifakazelo zakho phambi kwamakhosi, ngingayangeki.
Instruiré a los reyes sobre tus leyes, y no seré avergonzado.
47 Ngizithokozise ngemithetho yakho engiyithandileyo.
Soy muy feliz de tener tus enseñanzas y las amo con todas mis fuerzas.
48 Ngizaphakamisela lezandla zami emithethweni yakho engiyithandileyo, ngizindle ngezimiso zakho.
Elevo mis manos en oración, honrando tus mandamientos. Meditaré en tus enseñanzas con devoción.
49 Khumbula ilizwi encekwini yakho, ongenze ngathembela kulo.
Recuerda la promesa que me has hecho, a mi, tu siervo. Tu promesa es mi única esperanza.
50 Le yinduduzo yami ekuhluphekeni kwami, ngoba ilizwi lakho lingivuselele.
¡En medio de mi miseria, solo me consuela tu promesa y me alienta a seguir!
51 Abazigqajayo bangiklolodela kakhulukazi; kangiphambukanga emlayweni wakho.
Los arrogantes se burlan de mi, pero yo no abandonaré tus enseñanzas.
52 Ngikhumbule izahlulelo zakho zasendulo, Nkosi, futhi ngiziduduzile.
Medito en las instrucciones que nos diste hace mucho tiempo, Señor, y me proporcionan seguridad.
53 Intukuthelo enkulu ingibambile ngenxa yababi abatshiya umlayo wakho.
Me enojo con los malvados porque ellos han rechazado tu ley.
54 Izimiso zakho zaba zingoma zami endlini yobuhambuma bami.
Tus enseñanzas son música a mis oídos en todo lugar donde habito.
55 Ebusuku ngikhumbule ibizo lakho, Nkosi, ngigcine umlayo wakho.
Por la noche pienso en quien tú eres, Señor, y hago tu voluntad.
56 Lokhu kwaba ngokwami ngoba ngigcinile imithetho yakho.
Porque vivo siguiendo tus principios.
57 UJehova uyisabelo sami; ngithe ngizagcina amazwi akho.
Señor, ¡tú eres mío! He prometido hacer tu voluntad.
58 Ngancenga ubuso bakho ngenhliziyo yonke; woba lomusa kimi ngokwelizwi lakho.
Mi ser entero anhela tu bendición. Por favor, sé bondadoso conmigo, como me lo has prometido.
59 Ngazindla ngezindlela zami, ngaphendulela inyawo zami ezifakazelweni zakho.
Al reflexionar sobre mi vida, vuelvo a decidir seguir tus enseñanzas.
60 Ngaphangisa, kangiphuzanga ukugcina imithetho yakho.
Me apresuro a cumplir tus mandamientos sin vacilar.
61 Amaxuku ababi angihanqile; kangikhohlwa umlayo wakho.
Aún cuando los malvados traten de ponerme de su parte, no olvidaré tus enseñanzas.
62 Phakathi kobusuku ngizavuka ukuze ngikubonge ngenxa yezahlulelo zokulunga kwakho.
De noche despierto para agradecerte porque tu ley es buena.
63 Ngingumngane wabo bonke abakwesabayo, labagcina imithetho yakho.
Me agradan los que te siguen, los que hacen tu voluntad.
64 Nkosi, umhlaba ugcwele umusa wakho; ngifundisa izimiso zakho.
Señor, tú amas a todos los habitantes de la tierra, pero a mi muéstrame tu voluntad.
65 Wenzele inceku yakho okuhle, Nkosi, ngokwelizwi lakho.
Tú has sido muy bueno conmigo, Señor, tal como me lo has prometido.
66 Ngifundisa ingqondo enhle lolwazi, ngoba ngikholwa imithetho yakho.
Ahora enséñame a hacer juicio con justicia y a tener discernimiento porque creo en tus enseñanzas.
67 Ngingakahlupheki ngaduha, kodwa khathesi ngigcine ilizwi lakho.
Antes estuve sufriendo, mientras vagaba lejos de ti, pero ahora hago tu voluntad.
68 Wena ulungile, wenza okulungileyo; ngifundisa izimiso zakho.
Como eres bueno, todo lo que haces es bueno. Enséñame, Señor, tus caminos.
69 Abazigqajayo bangibhaceke ngamanga; ngenhliziyo yonke mina ngizagcina imithetho yakho.
Los arrogantes difaman mi reputación con mentiras, pero yo sigo tus mandamientos con todo mi corazón.
70 Inhliziyo yabo inone njengamahwahwa; mina ngithokoza ngomlayo wakho.
Ellos son fríos y e insensibles, pero yo amo tu ley.
71 Kungilungele ukuthi ngihlutshwe, ukuze ngifunde izimiso zakho.
El sufrimiento por el que pasé fue bueno para mi, porque pude meditar en lo que has dicho.
72 Umlayo womlomo wakho ungcono kimi kulezinkulungwane zegolide lezesiliva.
Tus enseñanzas son más valiosas para mi que el oro y la plata en abundancia.
73 Izandla zakho zingenzile, zangibumba; ngiphe ukuqedisisa ukuze ngifunde imithetho yakho.
Tú me creaste y me hiciste como soy. Ayúdame a entender mejor tus mandamientos.
74 Abakwesabayo bazangibona bathokoze, ngoba ngithembele elizwini lakho.
Que los que te adoran se alegren al verme, porque he puesto mi confianza en tu palabra.
75 Ngiyazi, Nkosi, ukuthi izahlulelo zakho zilungile, lokuthi ungihluphile ngokuthembeka.
Señor, yo sé que decides con rectitud. Tú me derribaste para ayudarme porque eres fiel.
76 Umusa wakho ake ube yinduduzo yami njengokutsho kwakho encekwini yakho.
Te pido que tu amor y fidelidad me consuelen como me lo has prometido.
77 Izihawu zakho kazize kimi ukuze ngiphile, ngoba umlayo wakho uyintokozo yami.
Ten compasión de mi para que pueda vivir, porque amo tus enseñanzas.
78 Abazigqajayo kabayangeke, ngoba bangiphambukisa ngamanga; mina ngizazindla ngemithetho yakho.
Derriba a los orgullosos que me han hecho daño con sus mentiras. Yo me dedicaré a meditar en tus enseñanzas.
79 Kabaphendukele kimi abakwesabayo, labazi izifakazelo zakho.
Permite que los que te siguen me busquen, aquellos que entienden tus leyes.
80 Inhliziyo yami kayiphelele ezimisweni zakho, ukuze ngingayangeki.
Que en mi inocencia pueda seguir tus normas sin ser avergonzado.
81 Umphefumulo wami uyaphela ngokulangatha usindiso lwakho; ngithembela elizwini lakho.
Me siento agotado de tanto esperar por tu salvación, pero mantengo mi esperanza en tu palabra.
82 Amehlo ami ayafiphala ngokulangatha ilizwi lakho, ngisithi: Uzangiduduza nini?
Mis ojos se esfuerzan por guardar tus promesas, y se preguntan cuándo vendrás a consolarme.
83 Ngoba senginjengomgodla osentuthwini; kangikhohlwa izimiso zakho.
Estoy arrugado como un odre arrugado por el humo. Pero no he olvidado cómo hacer tu voluntad.
84 Zingaki insuku zenceku yakho? Uzakwenza nini isigwebo kwabangizingelayo?
¿Hasta cuándo tengo que esperar para que castigues a mis perseguidores?
85 Abazigqajayo bangigebhela imigodi, okungenjengokomlayo wakho.
Estas personas arrogantes han cavado huecos para hacerme caer. No conocen tu ley.
86 Yonke imithetho yakho ithembekile; bangizingela ngamanga; ngisiza!
Todos tus mandamientos son fieles. Ayúdame para mantenerme en pie ante estas personas que me persiguen con sus mentiras.
87 Baphosa bangiqeda emhlabeni, kodwa mina kangitshiyanga imithetho yakho.
Casi me han matado, pero no he dejado de hacer tu voluntad.
88 Ngivuselela ngokomusa wakho; ngibe sengigcina isifakazelo somlomo wakho.
Por tu amor incondicional, Señor, no me dejes morir, para poder seguir andando según las enseñanzas que me has dado.
89 Laphakade, Nkosi, ilizwi lakho limi emazulwini.
Señor, tu palabra permanece para siempre, y se mantiene firme en los cielos.
90 Uthembeko lwakho lusesizukulwaneni lesizukulwana; wamisa umhlaba, usemi.
Tu fidelidad se extiende por generaciones, y es tan permanente como la tierra que tú creaste.
91 Ngokwezimiso zakho kusemi lamuhla, ngoba konke kuzinceku zakho.
Tus juicios siguen vigentes —aun hasta hoy—porque todo sirve a tu voluntad.
92 Uba umlayo wakho ubungesizo intokozo zami, ngabe sengibhubhele ekuhluphekeni kwami.
Si no fuera porque amo tus enseñanzas, mi sufrimiento me habría matado.
93 Laphakade kangiyikukhohlwa imithetho yakho, ngoba ungivuselele ngayo.
Nunca olvidaré tus instrucciones, porque a través de ellas me das vida.
94 Ngingowakho, ungisindise; ngoba ngiyidingile imithetho yakho.
Soy tuyo, Señor. ¡Sálvame! Sabes que con devoción sigo tus principios.
95 Ababi bangilindele ukungibhubhisa; ngiyananzelela izifakazelo zakho.
Aunque los malvados están esperando para tomarme por sorpresa y matarme, mantendré mi pensamiento enfocado en tus enseñanzas.
96 Ngibonile ukucina kwakho konke ukuphelela, kodwa umlayo wakho ubanzi kakhulu.
Reconozco que la perfección humana tiene límites, pero tus leyes no tienen límites.
97 Ngiwuthanda kangakanani umlayo wakho! Usuku lonke uyikuzindla kwami.
¡Cuánto amo tu ley! En ella medito de día y de noche.
98 Ngemithetho yakho uyangihlakaniphisa kulezitha zami, ngoba ilami kuze kube nininini.
Tus mandamientos me han hecho más sabio que mis enemigos, porque siempre estoy pensando en tus instrucciones.
99 Ngilokuqedisisa kulabo bonke abafundisi bami, ngoba izifakazelo zakho ziyikuzindla kwami.
De hecho, he adquirido mayor entendimiento que todos mis maestros, porque dedico mi tiempo a meditar en tus enseñanzas.
100 Ngiyaqedisisa kulabadala, ngoba ngigcina imithetho yakho.
Hasta mi entendimiento supera al de los ancianos, porque sigo tus caminos.
101 Ngizinqandile inyawo zami kuyo yonke indlela embi, ukuze ngigcine ilizwi lakho.
Evito hacer cualquier cosa que conduzca al mal, porque quiero seguir fiel a tu palabra.
102 Kangiphambukanga kuzahlulelo zakho, ngoba wena ungifundisile.
Nunca he rechazado tus enseñanzas porque tu mismo me has enseñado lo que debo hacer.
103 Amnandi kangakanani amazwi akho ekunambitheni kwami, okwedlula uluju emlonyeni wami!
Tus palabras son dulces para mi. Más dulces que la miel en mi boca.
104 Emithethweni yakho ngizuza ukuqedisisa; ngenxa yalokho ngizonda yonke indlela yamanga.
Mi entendimiento aumenta al escuchar tu palabra. Por ello aborrezco los caminos del engaño.
105 Ilizwi lakho liyisibane enyaweni lwami, lokukhanya endleleni yami.
Tu palabra es una lámpara que me muestra por dónde caminar. Y es una luz en mi camino.
106 Ngifungile, ngizakuqinisa, ukugcina izahlulelo zokulunga kwakho.
¡He hecho una promesa, y la mantendré! ¡Seguiré tus principios porque son rectos!
107 Ngiyahlupheka kakhulukazi; Nkosi, ngivuselela ngokwelizwi lakho.
¡Señor, mira cuánto estoy sufriendo! Por favor, déjame vivir, tal como me lo has prometido.
108 Nkosi, yemukela iminikelo yesihle yomlomo wami, ungifundise izahlulelo zakho.
Por favor, Señor, acepta mi ofrenda de adoración que te traigo de todo corazón. Enséñame tus principios.
109 Umphefumulo wami usesandleni sami njalonjalo, kodwa kangikhohlwa umlayo wakho.
Mi vida siempre está en peligro, pero nunca me olvidaré de tu ley.
110 Ababi bangibekele umjibila, kodwa kangiduhanga emithethweni yakho.
Los malvados me han tendido trampas, pero no me alejaré de tus mandamientos.
111 Ngidle ilifa lezifakazelo zakho kuze kube nininini, ngoba ziyintokozo yenhliziyo yami.
Siempre me aferraré a tus enseñanzas porque tu palabra me llena de felicidad.
112 Ngithobe inhliziyo yami ukwenza izimiso zakho njalonjalo, kuze kube sekupheleni.
He decidido seguir tus enseñanzas hasta el final.
113 Ngiyabazonda abanhliziyombili, kodwa umlayo wakho ngiyawuthanda.
Aborrezco a los hipócritas pero amo tu ley.
114 Wena uyisiphephelo sami lesihlangu sami; ngithemba elizwini lakho.
Tú me mantienes a salvo y me defiendes. Tu palabra alimenta mi esperanza.
115 Sukani kimi benzi bobubi, ngoba ngigcine imithetho kaNkulunkulu wami.
Déjenme en paz, hombres malvados. Déjenme seguir los mandamientos de mi Dios.
116 Ngisekela ngokwelizwi lakho ukuze ngiphile, ungangiyangisi ngethemba lami.
Sé mi sostén, Señor, como me lo has prometido, para poder seguir viviendo. No dejes que mi esperanza se convierta en desánimo.
117 Ngisekela ngibe sengisindiswa, ngizananzelela izimiso zakho njalonjalo.
Sé mi consuelo, para ser salvo y seguir atendiendo tus enseñanzas.
118 Uyabeyisa bonke abaduha ezimisweni zakho, ngoba ubuqili babo bungamanga.
Tú aborreces a los que no te obedecen. Ellos se engañan a sí mismos con una vida de mentiras.
119 Uyasusa bonke ababi bomhlaba njengamanyele; ngakho ngiyazithanda izifakazelo zakho.
Tú tratas a los perversos en la tierra como seres despreciables que han de ser desechados. Por eso amo tu ley.
120 Inyama yami iyathuthumela ngovalo ngawe, ngesaba izigwebo zakho.
¡Me estremezco al pensar en ti, y te temo por tus juicios!
121 Ngenzile ukwahlulela lokulunga; ungangiyekeli kubacindezeli bami.
He hecho lo justo y lo recto. Por ello, no me abandones en manos de mis enemigos.
122 Mela inceku yakho kube kuhle, abazigqajayo kabangangicindezeli.
Por favor, prométeme que cuidarás de mi tu siervo. No dejes que los arrogantes me maltraten.
123 Amehlo ami aphelela usindiso lwakho, lelizwi lokulunga kwakho.
Mis ojos están cansados de esperar tu salvación, tratando de ver cumplida tu promesa de hacer buenas todas las cosas.
124 Yenza encekwini yakho ngokomusa wakho, ungifundise izimiso zakho.
A mi, que soy tu siervo, trátame según tu amor y fidelidad. Enséñame tu voluntad.
125 Ngiyinceku yakho; ngiphe ukuqedisisa, ukuze ngazi izifakazelo zakho.
Soy tu siervo. Por favor, dame discernimiento para entender tus enseñanzas.
126 Sekuyisikhathi seNkosi sokuthi isebenze, ngoba bawephule umlayo wakho.
Señor, ya es hora de que actúes respecto a estas personas que han quebrantado tus leyes.
127 Ngakho-ke ngiyayithanda imithetho yakho kakhulu kulegolide, yebo, kulegolide elicwengekileyo.
Por ello amo tus mandamientos más que el oro. Más que el oro puro.
128 Ngalokho imithetho yakho yonke mayelana lazo zonke izinto ngiyibona iqondile; yonke indlela yamanga ngiyayizonda.
Cada uno de tus principios es justo. Por ello aborrezco los caminos del engaño.
129 Izifakazelo zakho ziyamangalisa; ngakho-ke umphefumulo wami uyazigcina.
¡Tus leyes son maravillosas y por ello las obedezco!
130 Ukuvulwa kwamazwi akho kuyakhanyisa, kunika ukuqedisisa kwabangelalwazi.
El estudiar tu palabra proporciona tanta luz, que aún los iletrados pueden etenderla.
131 Ngavula umlomo wami, ngaphefuzela, ngoba ngalangazelela imithetho yakho.
Anhelo con fervor escuchar tu voluntad.
132 Phendukela kimi, ube lomusa kimi, njengomkhuba kulabo abathanda ibizo lakho.
Por favor, escúchame y sé bondadoso conmigo, como lo eres con todos los que te aman.
133 Qinisa izinyathelo zami ngelizwi lakho, njalo kabungabusi phezu kwami labubi.
Muéstrame a través de tu palabra el camino que debo tomar, y no dejes que ningún mal se apodere de mi.
134 Ngikhulula kucindezelo lwabantu, ukuze ngigcine imithetho yakho.
Sálvame de la gente cruel, para poder seguir tus enseñanzas.
135 Khanyisa ubuso bakho phezu kwenceku yakho, ungifundise izimiso zakho.
Por favor, mírame con amor, a mi, tu siervo; y enséñame lo que debo hacer.
136 Imifula yamanzi iyehla emehlweni ami, ngoba kabagcini umlayo wakho.
Mis lágrimas corren por mi rostro mientras lloro por los que no guardan tu ley.
137 Wena, Nkosi, ulungile, ziqondile izahlulelo zakho.
¡Señor, tú eres recto y tus decisiones son justas!
138 Ulayile izifakazelo zakho ekulungeni lekuthembekeni okukhulu.
Tú me has dado tus mandatos que son justos y absolutamente confiables.
139 Ukutshiseka kwami kungiqedile, ngoba izitha zami zikhohlwe amazwi akho.
Mi devoción me consume porque mis enemigos ignoran tu palabra.
140 Ilizwi lakho licwengekile kakhulu; ngakho inceku yakho iyalithanda.
Tus promesas se han cumplido, y por ello, yo, tu siervo, las amo.
141 Ngimncinyane, ngidelelekile; imithetho yakho kangiyikhohlwa.
Quizás soy insignificante y despreciado, pero nunca me olvido de tus mandamientos.
142 Ukulunga kwakho kuyikulunga kuze kube phakade, lomlayo wakho uliqiniso.
Tu bondad y tu justicia duran para siempre. Tu ley es la verdad.
143 Ucindezelo lohlupho kungifumene; imithetho yakho izintokozo zami.
Cuando estoy triste y en problemas, tus mandamientos me llenan de felicidad.
144 Ukulunga kwezifakazelo zakho kungokwaphakade; ngiphe ukuqedisisa ukuze ngiphile.
Tus leyes siempre son justas. Ayúdame a entenderlas para poder vivir.
145 Ngakhala ngenhliziyo yami yonke; ngiphendula, Nkosi. Ngizagcina izimiso zakho.
¡Mi ser entero clama a ti, Señor! ¡Por favor, respóndeme! Yo seguiré tus mandatos.
146 Ngikhalela kuwe; ngisindisa, njalo ngizagcina izifakazelo zakho.
A ti oro, y pido salvación para poder hacer tu voluntad.
147 Ngandulela uvivi, ngakhala; ngathembela elizwini lakho.
Temprano me levanto y clamo a ti por ayuda. En tu palabra pongo mi esperanza.
148 Amehlo ami aqalela imilindo yobusuku, ukuze ngizindle elizwini lakho.
En la noche hago vigilia y medito en tu palabra.
149 Zwana ilizwi lami ngokomusa wakho; Nkosi, ngivuselela ngokwesahlulelo sakho.
Escúchame, Señor, con amor incondicional. Guarda mi vida, Señor, porque siempre haces lo recto.
150 Bayasondela abazingeli bobubi, bakhatshana lomlayo wakho.
Los malvados se apresuran a atacarme. Ellos rechazan por tu palabra por completo.
151 Wena useduze, Nkosi, lemithetho yakho yonke iliqiniso.
Pero tú, Señor, estás aquí a mi lado. Todos tus mandamientos son verdaderos.
152 Sekukade ngisazi ngemilayo yakho ukuthi uyisekele kuze kube nininini.
Desde hace mucho entendí que tus leyes permanecerán para siempre.
153 Khangela ukuhlupheka kwami, ungikhulule, ngoba kangiwukhohlwa umlayo wakho.
¡Por favor mira mi sufrimiento y sálvame! Mira que no me he olvidado de tus enseñanzas.
154 Mela udaba lwami, ungihlenge; ngivuselela ngokwelizwi lakho.
Defiende mi causa y sálvame conforme a tu promesa. ¡Guarda mi vida, Señor!
155 Usindiso lukhatshana lababi, ngoba kabadingi izimiso zakho.
Los malvados no pueden ser salvos, porque menosprecian tus enseñanzas.
156 Izihawu zakho, Nkosi, zinkulu; ngivuselela ngokwezahlulelo zakho.
¡Pero Señor, tu misericordia es grande! ¡Te pido que por tu justicia me dejes vivir!
157 Banengi abangizingelayo labayizitha zami; kangiphambuki ezifakazelweni zakho.
A pesar de que muchos me maltratan y me persiguen, no me he apartado de tu ley.
158 Ngabona abaphambuki, ngacunuka, ngoba kabagcinanga ilizwi lakho.
Me indigna ver a los infieles porque aborrecen tu palabra.
159 Bona ukuthi ngiyayithanda imithetho yakho. Ngivuselela, Nkosi, ngokothandolomusa wakho.
Señor, mira cuánto amo tus mandamientos. Por favor, déjame vivir, conforme a tu amor incondicional.
160 Ilizwi lakho liliqiniso kwasekuqaleni, laso sonke isahlulelo sakho esilungileyo simi kuze kube nininini.
¡Tu palabra es verdad! Y todas tus leyes permanecerán para siempre.
161 Iziphathamandla zingizingela kungelasizatho; kodwa inhliziyo yami ilovalo ngamazwi akho.
Los líderes me persiguen sin razón alguna, pero yo solo respeto a tu palabra.
162 Ngiyathokoza ngelizwi lakho njengothole impango enkulu.
Tu palabra me hace tan feliz como aquél que encuentra un inmenso tesoro.
163 Amanga ngiyawazonda ngiyawenyanya; umlayo wakho ngiyawuthanda.
Aborrezco y rechazo la mentira, pero amo tus enseñanzas.
164 Kasikhombisa ngosuku ngiyakudumisa ngenxa yezahlulelo zakho ezilungileyo.
Te alabo siete veces al día porque tus leyes son buenas.
165 Balokuthula okukhulu abathanda umlayo wakho; njalo kakulasikhubekiso kubo.
Los que aman tus enseñanzas viven en paz y nada los hace caer.
166 Ngilindele usindiso lwakho, Nkosi, ngiyayenza imithetho yakho.
Señor, espero con ansias tu salvación y guardo tus mandamientos.
167 Umphefumulo wami uyazigcina izifakazelo zakho, ngiyazithanda kakhulu.
Obedezco tus leyes y las amo con todo mi corazón.
168 Ngiyagcina imithetho yakho lezifakazelo zakho, ngoba zonke indlela zami ziphambi kwakho.
Guardo tus mandamientos y tus leyes porque tú ves todo lo que hago.
169 Ukukhala kwami kakusondele kuwe, Nkosi; ngiphe ukuqedisisa ngokwelizwi lakho.
Señor, escucha mi triste lamento. Ayúdame a entender conforme me lo has prometido.
170 Ukuncenga kwami kakufike phambi kwakho; ngikhulula ngokwelizwi lakho.
Por favor, escúchame y sálvame confirme a tu promesa.
171 Indebe zami zizathulula indumiso, ngoba ungifundisile izimiso zakho.
Déjame elevar alabanzas a ti, porque tú me enseñas lo que debo hacer.
172 Ulimi lwami luzakhuluma ilizwi lakho, ngoba yonke imithetho yakho iyikulunga.
Cantaré de tu palabra, porque todos tus mandamientos son rectos.
173 Isandla sakho kasibe lusizo lwami, ngoba ngikhethile imithetho yakho.
Por favor, sé pronto para ayudarme porque he elegido seguir tus caminos.
174 Ngiyalangazelela usindiso lwakho, Nkosi, lomlayo wakho uyintokozo yami.
Anhelo tu salvación, Señor; y tus enseñanzas me proporcionan felicidad.
175 Kawuphile umphefumulo wami, njalo uzakudumisa, lezahlulelo zakho zingisize.
Ojalá pueda vivir alabándote y que tus enseñanzas sean mi ayuda.
176 Ngiduhile njengemvu elahlekileyo; dinga inceku yakho, ngoba kangikhohlwa imithetho yakho.
He vagado como una oveja perdida; por eso te pido que vengas a buscarme, porque no me he olvidado de tus mandamientos.

< Amahubo 119 >