< Amahubo 119 >
1 Babusisiwe abaqotho endleleni, abahamba emlayweni weNkosi.
Bem-aventurados os retos em seus caminhos, que andam na lei do Senhor.
2 Babusisiwe abagcina izifakazelo zayo, abayidinga ngenhliziyo yonke.
Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos, e que o buscam com todo o coração,
3 Njalo kabenzi okubi, bahamba endleleni zayo.
E não obram iniquidade: andam nos seus caminhos.
4 Wena usulayile ukugcina ngokukhuthala imithetho yakho.
Tu ordenaste os teus mandamentos, para que diligentemente os observassemos.
5 Kungathi izindlela zami zingaqondiswa ukugcina izimiso zakho!
Oxalá que os meus caminhos fossem dirigidos a observar os teus estatutos.
6 Khona ngingayikuyangeka, lapho nginanzelela yonke imithetho yakho.
Então não serei envergonhado, quando tiver respeito a todos os teus mandamentos.
7 Ngizakudumisa ngobuqotho benhliziyo, sengifunde izahlulelo zokulunga kwakho.
Louvar-te-ei com retidão de coração, quando tiver aprendido os teus justos juízos.
8 Ngizagcina izimiso zakho. Ungangitshiyi ngokupheleleyo.
Observarei os teus estatutos: não me desampares totalmente.
9 Ijaha lingayihlanza ngani indlela yalo? Ngokuqaphela njengokwelizwi lakho.
Com que purificará o mancebo o seu caminho? observando-o conforme a tua palavra.
10 Ngikudingile ngenhliziyo yami yonke; ungangiphambuli emithethweni yakho.
Com todo o meu coração te busquei: não me deixes desviar dos meus mandamentos.
11 Ilizwi lakho ngilifihlile enhliziyweni yami, ukuze ngingoni kuwe.
A tua palavra tenho eu escondido no meu coração, para não pecar contra ti
12 Kawubongwe wena, Nkosi; ungifundise izimiso zakho.
Bendito és tu, ó Senhor; ensina-me os teus estatutos.
13 Ngezindebe zami ngilandisile zonke izahlulelo zomlomo wakho.
Com os meus lábios declarei todos os juízos da tua boca.
14 Ngithokozile ngendlela yezifakazelo zakho njengaphezu kwenotho yonke.
Folguei tanto no caminho dos teus testemunhos, como em todas as riquezas.
15 Ngizazindla ngemithetho yakho, ngikhangele ezindleleni zakho.
Meditarei nos teus preceitos, e terei respeito aos teus caminhos.
16 Ngizazithokozisa ngezimiso zakho; kangiyikukhohlwa ilizwi lakho.
Recrear-me-ei nos teus estatutos: não me esquecerei da tua palavra.
17 Iphathe kuhle inceku yakho, ukuze ngiphile ngigcine ilizwi lakho.
Faze bem ao teu servo, para que viva e observe a tua palavra.
18 Vula amehlo ami ukuze ngibone izimangaliso ezivela emlayweni wakho.
Abre tu os meus olhos, para que veja as maravilhas da tua lei.
19 Ngiyisihambi emhlabeni; ungangifihleli imithetho yakho.
Sou peregrino na terra: não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Umphefumulo wami uyadabuka ngenxa yokulangathela izahlulelo zakho ngaso sonke isikhathi.
A minha alma está quebrantada de desejar os teus juízos em todo o tempo.
21 Ukhuzile abaziqakisayo abaqalekisiweyo, abaduha emithethweni yakho.
Tu repreendeste asperamente os soberbos que são amaldiçoados, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Susa kimi ihlazo lokudelela, ngoba ngigcinile izifakazelo zakho.
Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois guardei os teus testemunhos.
23 Iziphathamandla lazo zahlala zakhuluma zimelene lami; inceku yakho yazindla ngezimiso zakho.
Príncipes também se assentaram, e falaram contra mim, mas o teu servo meditou nos teus estatutos.
24 Izifakazelo zakho lazo ziyintokozo yami, zingabeluleki bami.
Também os teus testemunhos são o meu prazer e os meus conselheiros.
25 Umphefumulo wami unamathele ethulini; ngivuselela ngokwelizwi lakho.
A minha alma está pegada ao pó: vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Ngilandisile indlela zami, wangiphendula. Ngifundisa izimiso zakho.
Eu te contei os meus caminhos, e tu me ouviste: ensina-me os teus estatutos.
27 Ngenze ngiqedisise indlela yemithetho yakho, ukuze ngikhulume ngezenzo zakho ezimangalisayo.
Faze-me entender os caminhos dos teus preceitos: assim falarei das tuas maravilhas.
28 Umphefumulo wami uyathonta ngenxa yosizi; ngiqinisa ngokwelizwi lakho.
A minha alma se derrete de tristeza: fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Susa kimi indlela yamanga, unginike ngomusa umlayo wakho.
Desvia de mim o caminho da falsidade, e concede-me piedosamente a tua lei.
30 Ngikhethile indlela yeqiniso, ngibekile phambi kwami izahlulelo zakho.
Tenho escolhido o caminho da verdade: os teus juízos tenho posto diante de mim.
31 Nginamathele ezifakazelweni zakho; Nkosi, ungangiyangisi.
Tenho-me apegado aos teus testemunhos: ó Senhor, não me confundas.
32 Ngizagijima endleleni yemithetho yakho, ngoba uzakhulisa inhliziyo yami.
Percorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração.
33 Ngifundisa, Nkosi, indlela yezimiso zakho, njalo ngizayigcinakuze kube sekupheleni.
Ensina-me, ó Senhor, o caminho dos teus estatutos, e guarda-lo-ei até ao fim.
34 Ngiphe ukuqedisisa ngibe sengigcina umlayo wakho, yebo ngiwulondoloze ngenhliziyo yonke.
Dá-me entendimento, e guardarei a tua lei, e observa-la-ei de todo o meu coração.
35 Ngihambisa endleleni yemithetho yakho, ngoba ngiyathokoza ngayo.
Faze-me andar na vereda dos teus mandamentos, porque nela tenho prazer.
36 Thobisela inhliziyo yami ezifakazelweni zakho, kungabi semhawini.
Inclina o meu coração aos teus testemunhos, e não à cobiça.
37 Susa amehlo ami ukuze angaboni okuyize; ungivuselele endleleni yakho.
Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Qinisa ilizwi lakho encekwini yakho ezinikele ukukwesaba.
Confirma a tua palavra ao teu servo, que é dedicado ao teu temor.
39 Susa isigcono engisesabayo, ngoba izahlulelo zakho zilungile.
Desvia de mim o opróbrio que temo, pois os teus juízos são bons.
40 Khangela, ngiyalangatha imithetho yakho; ngivuselela ekulungeni kwakho.
Eis que tenho desejado os teus preceitos; vivifica-me na tua justiça.
41 Lezisa zakho kazize kimi, Nkosi, usindiso lwakho ngokwelizwi lakho.
Venham sobre mim também as tuas misericórdias, ó Senhor, e a tua salvação segundo a tua palavra.
42 Khona ngizakuba lakho ukuphendula ongithukayo, ngoba ngiyathembela elizwini lakho.
Assim terei que responder ao que me afronta, pois confio na tua palavra.
43 Njalo ungasusi ngokupheleleyo emlonyeni wami ilizwi leqiniso, ngoba ngithembele ezahlulelweni zakho.
E não tires totalmente a palavra de verdade da minha boca, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Ngokunjalo ngizawugcina umlayo wakho njalonjalo, kuze kube phakade laphakade.
Assim observarei de contínuo a tua lei para sempre e eternamente.
45 Ngizahamba ebubanzini, ngoba ngidinga imithetho yakho.
E andarei em liberdade; pois busco os teus preceitos.
46 Njalo ngizakhuluma ngezifakazelo zakho phambi kwamakhosi, ngingayangeki.
Também falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 Ngizithokozise ngemithetho yakho engiyithandileyo.
E recrear-me-ei em teus mandamentos, que tenho amado.
48 Ngizaphakamisela lezandla zami emithethweni yakho engiyithandileyo, ngizindle ngezimiso zakho.
Também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amei, e meditarei nos teus estatutos.
49 Khumbula ilizwi encekwini yakho, ongenze ngathembela kulo.
Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.
50 Le yinduduzo yami ekuhluphekeni kwami, ngoba ilizwi lakho lingivuselele.
Isto é a minha consolação na minha aflição, porque a tua palavra me vivificou.
51 Abazigqajayo bangiklolodela kakhulukazi; kangiphambukanga emlayweni wakho.
Os soberbos zombaram grandemente de mim; contudo não me desviei da tua lei.
52 Ngikhumbule izahlulelo zakho zasendulo, Nkosi, futhi ngiziduduzile.
Lembrei-me dos teus juízos antiquíssimos, ó Senhor, e assim me consolei.
53 Intukuthelo enkulu ingibambile ngenxa yababi abatshiya umlayo wakho.
Grande indignação se apoderou de mim por causa dos ímpios que desamparam a tua lei.
54 Izimiso zakho zaba zingoma zami endlini yobuhambuma bami.
Os teus estatutos tem sido os meus cânticos, na casa da minha peregrinação.
55 Ebusuku ngikhumbule ibizo lakho, Nkosi, ngigcine umlayo wakho.
Lembrei-me do teu nome, ó Senhor, de noite, e observei a tua lei.
56 Lokhu kwaba ngokwami ngoba ngigcinile imithetho yakho.
Isto fiz eu, porque guardei os teus mandamentos.
57 UJehova uyisabelo sami; ngithe ngizagcina amazwi akho.
O Senhor é a minha porção: eu disse que observaria as tuas palavras.
58 Ngancenga ubuso bakho ngenhliziyo yonke; woba lomusa kimi ngokwelizwi lakho.
Roguei deveras o teu favor com todo o meu coração: tem piedade de mim, segundo a tua palavra.
59 Ngazindla ngezindlela zami, ngaphendulela inyawo zami ezifakazelweni zakho.
Considerei os meus caminhos, e voltei os meus pés para os teus testemunhos.
60 Ngaphangisa, kangiphuzanga ukugcina imithetho yakho.
Apressei-me, e não me detive, a observar os teus mandamentos.
61 Amaxuku ababi angihanqile; kangikhohlwa umlayo wakho.
Bandos de ímpios me despojaram, mas eu não me esqueci da tua lei.
62 Phakathi kobusuku ngizavuka ukuze ngikubonge ngenxa yezahlulelo zokulunga kwakho.
Á meia noite me levantarei para te louvar, pelos teus justos juízos.
63 Ngingumngane wabo bonke abakwesabayo, labagcina imithetho yakho.
Companheiro sou de todos os que te temem e dos que guardam os teus preceitos.
64 Nkosi, umhlaba ugcwele umusa wakho; ngifundisa izimiso zakho.
A terra, ó Senhor, está cheia da tua benignidade: ensina-me os teus estatutos.
65 Wenzele inceku yakho okuhle, Nkosi, ngokwelizwi lakho.
Fizeste bem ao teu servo, Senhor, segundo a tua palavra.
66 Ngifundisa ingqondo enhle lolwazi, ngoba ngikholwa imithetho yakho.
Ensina-me bom juízo e ciência, pois cri nos teus mandamentos.
67 Ngingakahlupheki ngaduha, kodwa khathesi ngigcine ilizwi lakho.
Antes de ser aflito andava errado; mas agora tenho guardado a tua palavra.
68 Wena ulungile, wenza okulungileyo; ngifundisa izimiso zakho.
Tu és bom e fazes bem: ensina-me os teus estatutos.
69 Abazigqajayo bangibhaceke ngamanga; ngenhliziyo yonke mina ngizagcina imithetho yakho.
Os soberbos forjaram mentiras contra mim; mas eu com todo o meu coração guardarei os teus preceitos.
70 Inhliziyo yabo inone njengamahwahwa; mina ngithokoza ngomlayo wakho.
Engrossa-se-lhes o coração como gordura, mas eu me recrêio na tua lei.
71 Kungilungele ukuthi ngihlutshwe, ukuze ngifunde izimiso zakho.
Foi-me bom ter sido aflito, para que aprendesse os teus estatutos.
72 Umlayo womlomo wakho ungcono kimi kulezinkulungwane zegolide lezesiliva.
Melhor é para mim a lei da tua boca do que milhares de ouro ou prata.
73 Izandla zakho zingenzile, zangibumba; ngiphe ukuqedisisa ukuze ngifunde imithetho yakho.
As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me inteligência para entender os teus mandamentos.
74 Abakwesabayo bazangibona bathokoze, ngoba ngithembele elizwini lakho.
Os que te temem alegraram-se quando me viram, porque tenho esperado na tua palavra.
75 Ngiyazi, Nkosi, ukuthi izahlulelo zakho zilungile, lokuthi ungihluphile ngokuthembeka.
Bem sei eu, ó Senhor, que os teus juízos são justos, e que segundo a tua fidelidade me afligiste.
76 Umusa wakho ake ube yinduduzo yami njengokutsho kwakho encekwini yakho.
Sirva pois a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Izihawu zakho kazize kimi ukuze ngiphile, ngoba umlayo wakho uyintokozo yami.
Venham sobre mim as tuas misericórdias, para que viva, pois a tua lei é as minhas delícias.
78 Abazigqajayo kabayangeke, ngoba bangiphambukisa ngamanga; mina ngizazindla ngemithetho yakho.
Confundam-se os soberbos, pois me trataram de uma maneira perversa, sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Kabaphendukele kimi abakwesabayo, labazi izifakazelo zakho.
Voltem-se para mim os que te temem, e aqueles que tem conhecido os teus testemunhos.
80 Inhliziyo yami kayiphelele ezimisweni zakho, ukuze ngingayangeki.
Seja reto o meu coração nos teus estatutos, para que não seja confundido.
81 Umphefumulo wami uyaphela ngokulangatha usindiso lwakho; ngithembela elizwini lakho.
Desfalece a minha alma pela tua salvação, mas espero na tua palavra.
82 Amehlo ami ayafiphala ngokulangatha ilizwi lakho, ngisithi: Uzangiduduza nini?
Os meus olhos desfalecem pela tua palavra; entretanto dizia: Quando me consolarás tu?
83 Ngoba senginjengomgodla osentuthwini; kangikhohlwa izimiso zakho.
Pois estou como odre no fumo; contudo não me esqueço dos teus estatutos.
84 Zingaki insuku zenceku yakho? Uzakwenza nini isigwebo kwabangizingelayo?
Quantos serão os dias do teu servo? Quando me farás justiça contra os que me perseguem?
85 Abazigqajayo bangigebhela imigodi, okungenjengokomlayo wakho.
Os soberbos me cavaram covas, o que não é conforme à tua lei.
86 Yonke imithetho yakho ithembekile; bangizingela ngamanga; ngisiza!
Todos os teus mandamentos são verdade: com mentiras me perseguem; ajuda-me.
87 Baphosa bangiqeda emhlabeni, kodwa mina kangitshiyanga imithetho yakho.
Quase que me tem consumido sobre a terra, mas eu não deixei os teus preceitos.
88 Ngivuselela ngokomusa wakho; ngibe sengigcina isifakazelo somlomo wakho.
Vivifica-me segundo a tua benignidade; assim guardarei o testemunho da tua boca.
89 Laphakade, Nkosi, ilizwi lakho limi emazulwini.
Para sempre, ó Senhor, a tua palavra permanece no céu.
90 Uthembeko lwakho lusesizukulwaneni lesizukulwana; wamisa umhlaba, usemi.
A tua fidelidade dura de geração em geração: tu firmaste a terra, e ela permanece firme.
91 Ngokwezimiso zakho kusemi lamuhla, ngoba konke kuzinceku zakho.
Eles continuam até ao dia de hoje, segundo as tuas ordenações; porque todos são teus servos.
92 Uba umlayo wakho ubungesizo intokozo zami, ngabe sengibhubhele ekuhluphekeni kwami.
Se a tua lei não fôra toda a minha recreação, há muito que pereceria na minha aflição.
93 Laphakade kangiyikukhohlwa imithetho yakho, ngoba ungivuselele ngayo.
Nunca me esquecerei dos teus preceitos; pois por eles me tens vivificado.
94 Ngingowakho, ungisindise; ngoba ngiyidingile imithetho yakho.
Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Ababi bangilindele ukungibhubhisa; ngiyananzelela izifakazelo zakho.
Os ímpios me esperam para me destruírem, mas eu considerarei os teus testemunhos.
96 Ngibonile ukucina kwakho konke ukuphelela, kodwa umlayo wakho ubanzi kakhulu.
Tenho visto fim a toda a perfeição, mas o teu mandamento é amplicíssimo.
97 Ngiwuthanda kangakanani umlayo wakho! Usuku lonke uyikuzindla kwami.
Oh! quanto amo a tua lei! é a minha meditação em todo o dia.
98 Ngemithetho yakho uyangihlakaniphisa kulezitha zami, ngoba ilami kuze kube nininini.
Tu pelos teus mandamentos me fazes mais sábio do que os meus inimigos, pois estão sempre comigo.
99 Ngilokuqedisisa kulabo bonke abafundisi bami, ngoba izifakazelo zakho ziyikuzindla kwami.
Tenho mais entendimento do que todos os meus mestres, porque os teus testemunhos são a minha meditação.
100 Ngiyaqedisisa kulabadala, ngoba ngigcina imithetho yakho.
Entendo mais do que os antigos; porque guardo os teus preceitos.
101 Ngizinqandile inyawo zami kuyo yonke indlela embi, ukuze ngigcine ilizwi lakho.
Desviei os meus pés de todo o caminho mau, para guardar a tua palavra.
102 Kangiphambukanga kuzahlulelo zakho, ngoba wena ungifundisile.
Não me apartei dos teus juízos, pois tu me ensinaste.
103 Amnandi kangakanani amazwi akho ekunambitheni kwami, okwedlula uluju emlonyeni wami!
Oh! quão doces são as tuas palavras ao meu paladar, mais doces do que o mel à minha boca.
104 Emithethweni yakho ngizuza ukuqedisisa; ngenxa yalokho ngizonda yonke indlela yamanga.
Pelos teus mandamentos alcancei entendimento; pelo que aborreço todo o falso caminho.
105 Ilizwi lakho liyisibane enyaweni lwami, lokukhanya endleleni yami.
A tua palavra é uma lâmpada para os meus pés e uma luz para o meu caminho.
106 Ngifungile, ngizakuqinisa, ukugcina izahlulelo zokulunga kwakho.
Jurei, e o cumprirei, que guardarei os teus justos juízos.
107 Ngiyahlupheka kakhulukazi; Nkosi, ngivuselela ngokwelizwi lakho.
Estou aflitíssimo; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua palavra.
108 Nkosi, yemukela iminikelo yesihle yomlomo wami, ungifundise izahlulelo zakho.
Aceita, eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca, ó Senhor; ensina-me os teus juízos.
109 Umphefumulo wami usesandleni sami njalonjalo, kodwa kangikhohlwa umlayo wakho.
A minha alma está de contínuo nas minhas mãos; todavia não me esqueço da tua lei
110 Ababi bangibekele umjibila, kodwa kangiduhanga emithethweni yakho.
Os ímpios me armaram laço; contudo não me desviei dos teus preceitos.
111 Ngidle ilifa lezifakazelo zakho kuze kube nininini, ngoba ziyintokozo yenhliziyo yami.
Os teus testemunhos tenho eu tomado por herança para sempre, pois são o gozo do meu coração.
112 Ngithobe inhliziyo yami ukwenza izimiso zakho njalonjalo, kuze kube sekupheleni.
Inclinei o meu coração a guardar os teus estatutos, para sempre, até ao fim.
113 Ngiyabazonda abanhliziyombili, kodwa umlayo wakho ngiyawuthanda.
Aborreço a duplicidade, mas amo a tua lei.
114 Wena uyisiphephelo sami lesihlangu sami; ngithemba elizwini lakho.
Tu és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.
115 Sukani kimi benzi bobubi, ngoba ngigcine imithetho kaNkulunkulu wami.
Apartai-vos de mim, malfeitores, pois guardarei os mandamentos do meu Deus.
116 Ngisekela ngokwelizwi lakho ukuze ngiphile, ungangiyangisi ngethemba lami.
Sustenta-me conforme a tua palavra, para que viva, e não me deixes envergonhado da minha esperança.
117 Ngisekela ngibe sengisindiswa, ngizananzelela izimiso zakho njalonjalo.
Sustenta-me, e serei salvo, e de contínuo terei respeito aos teus estatutos.
118 Uyabeyisa bonke abaduha ezimisweni zakho, ngoba ubuqili babo bungamanga.
Tu tens pisado aos pés todos os que se desviam dos teus estatutos, pois o engano deles é falsidade.
119 Uyasusa bonke ababi bomhlaba njengamanyele; ngakho ngiyazithanda izifakazelo zakho.
Tu tiraste da terra todos os ímpios, como a escória, pelo que amo os teus testemunhos.
120 Inyama yami iyathuthumela ngovalo ngawe, ngesaba izigwebo zakho.
O meu corpo se arrepiou com temor de ti, e temi os teus juízos.
121 Ngenzile ukwahlulela lokulunga; ungangiyekeli kubacindezeli bami.
Fiz juízo e justiça: não me entregues aos meus opressores.
122 Mela inceku yakho kube kuhle, abazigqajayo kabangangicindezeli.
Fica por fiador do teu servo para o bem; não deixes que os soberbos me oprimam.
123 Amehlo ami aphelela usindiso lwakho, lelizwi lokulunga kwakho.
Os meus olhos desfaleceram pela tua salvação e pela promessa da tua justiça.
124 Yenza encekwini yakho ngokomusa wakho, ungifundise izimiso zakho.
Usa com o teu servo segundo a tua benignidade, e ensina-me os teus estatutos.
125 Ngiyinceku yakho; ngiphe ukuqedisisa, ukuze ngazi izifakazelo zakho.
Sou teu servo: dá-me inteligência, para entender os teus testemunhos.
126 Sekuyisikhathi seNkosi sokuthi isebenze, ngoba bawephule umlayo wakho.
Já é tempo de operares ó Senhor, pois eles tem quebrantado a tua lei.
127 Ngakho-ke ngiyayithanda imithetho yakho kakhulu kulegolide, yebo, kulegolide elicwengekileyo.
Pelo que amo os teus mandamentos mais do que o ouro, e ainda mais do que o ouro fino.
128 Ngalokho imithetho yakho yonke mayelana lazo zonke izinto ngiyibona iqondile; yonke indlela yamanga ngiyayizonda.
Por isso estimo todos os teus preceitos acerca de tudo, como retos, e aborreço toda a falsa vereda.
129 Izifakazelo zakho ziyamangalisa; ngakho-ke umphefumulo wami uyazigcina.
Maravilhosos são os teus testemunhos; portanto a minha alma os guarda.
130 Ukuvulwa kwamazwi akho kuyakhanyisa, kunika ukuqedisisa kwabangelalwazi.
A entrada das tuas palavras dá luz, dá entendimento aos símplices.
131 Ngavula umlomo wami, ngaphefuzela, ngoba ngalangazelela imithetho yakho.
Abri a minha boca, e respirei, pois que desejei os teus mandamentos.
132 Phendukela kimi, ube lomusa kimi, njengomkhuba kulabo abathanda ibizo lakho.
Olha para mim, e tem piedade de mim, conforme usas com os que amam o teu nome.
133 Qinisa izinyathelo zami ngelizwi lakho, njalo kabungabusi phezu kwami labubi.
Ordena os meus passos na tua palavra, e não se apodere de mim iniquidade alguma.
134 Ngikhulula kucindezelo lwabantu, ukuze ngigcine imithetho yakho.
Livra-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Khanyisa ubuso bakho phezu kwenceku yakho, ungifundise izimiso zakho.
Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Imifula yamanzi iyehla emehlweni ami, ngoba kabagcini umlayo wakho.
Rios de águas correm dos meus olhos, porque não guardam a tua lei.
137 Wena, Nkosi, ulungile, ziqondile izahlulelo zakho.
Justo és, ó Senhor, e retos são os teus juízos.
138 Ulayile izifakazelo zakho ekulungeni lekuthembekeni okukhulu.
Os teus testemunhos que ordenaste são retos e muito fieis.
139 Ukutshiseka kwami kungiqedile, ngoba izitha zami zikhohlwe amazwi akho.
O meu zelo me consumiu, porque os meus inimigos se esqueceram da tua palavra.
140 Ilizwi lakho licwengekile kakhulu; ngakho inceku yakho iyalithanda.
A tua palavra é muito pura; portanto o teu servo a ama.
141 Ngimncinyane, ngidelelekile; imithetho yakho kangiyikhohlwa.
Pequeno sou e desprezado, porém não me esqueço dos teus mandamentos.
142 Ukulunga kwakho kuyikulunga kuze kube phakade, lomlayo wakho uliqiniso.
A tua justiça é uma justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Ucindezelo lohlupho kungifumene; imithetho yakho izintokozo zami.
Aperto e angústia se apoderam de mim; contudo os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Ukulunga kwezifakazelo zakho kungokwaphakade; ngiphe ukuqedisisa ukuze ngiphile.
A justiça dos teus testemunhos é eterna; dá-me inteligência, e viverei.
145 Ngakhala ngenhliziyo yami yonke; ngiphendula, Nkosi. Ngizagcina izimiso zakho.
Clamei de todo o meu coração; escuta-me, Senhor, e guardarei os teus estatutos.
146 Ngikhalela kuwe; ngisindisa, njalo ngizagcina izifakazelo zakho.
A ti te invoquei; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 Ngandulela uvivi, ngakhala; ngathembela elizwini lakho.
Preveni a alva da manhã, e clamei: esperei na tua palavra.
148 Amehlo ami aqalela imilindo yobusuku, ukuze ngizindle elizwini lakho.
Os meus olhos preveniram as vigílias da noite, para meditar na tua palavra.
149 Zwana ilizwi lami ngokomusa wakho; Nkosi, ngivuselela ngokwesahlulelo sakho.
Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade: vivifica-me, ó Senhor, segundo o teu juízo.
150 Bayasondela abazingeli bobubi, bakhatshana lomlayo wakho.
Aproximam-se os que se dão a maus tratos: afastam-se da tua lei.
151 Wena useduze, Nkosi, lemithetho yakho yonke iliqiniso.
Tu estás perto ó Senhor, e todos os teus mandamentos são a verdade.
152 Sekukade ngisazi ngemilayo yakho ukuthi uyisekele kuze kube nininini.
Acerca dos teus testemunhos soube, desde a antiguidade, que tu os fundaste para sempre.
153 Khangela ukuhlupheka kwami, ungikhulule, ngoba kangiwukhohlwa umlayo wakho.
Olha para a minha aflição, e livra-me, pois não me esqueci da tua lei.
154 Mela udaba lwami, ungihlenge; ngivuselela ngokwelizwi lakho.
Pleiteia a minha causa, e livra-me: vivifica-me segundo a tua palavra.
155 Usindiso lukhatshana lababi, ngoba kabadingi izimiso zakho.
A salvação está longe dos ímpios, pois não buscam os teus estatutos.
156 Izihawu zakho, Nkosi, zinkulu; ngivuselela ngokwezahlulelo zakho.
Muitas são, ó Senhor, as tuas misericórdias: vivifica-me segundo os teus juízos.
157 Banengi abangizingelayo labayizitha zami; kangiphambuki ezifakazelweni zakho.
Muitos são os meus perseguidores e os meus inimigos; porém não me desvio dos teus testemunhos.
158 Ngabona abaphambuki, ngacunuka, ngoba kabagcinanga ilizwi lakho.
Vi os transgressores, e me afligi, porque não observam a tua palavra.
159 Bona ukuthi ngiyayithanda imithetho yakho. Ngivuselela, Nkosi, ngokothandolomusa wakho.
Considera como amo os teus preceitos: vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua benignidade.
160 Ilizwi lakho liliqiniso kwasekuqaleni, laso sonke isahlulelo sakho esilungileyo simi kuze kube nininini.
A tua palavra é a verdade desde o princípio, e cada um dos teus juízos dura para sempre.
161 Iziphathamandla zingizingela kungelasizatho; kodwa inhliziyo yami ilovalo ngamazwi akho.
Príncipes me perseguiram sem causa, mas o meu coração temeu a tua palavra.
162 Ngiyathokoza ngelizwi lakho njengothole impango enkulu.
Folgo com a tua palavra, como aquele que acha um grande despojo.
163 Amanga ngiyawazonda ngiyawenyanya; umlayo wakho ngiyawuthanda.
Abomino e aborreço a falsidade, porém amo a tua lei.
164 Kasikhombisa ngosuku ngiyakudumisa ngenxa yezahlulelo zakho ezilungileyo.
Sete vezes no dia te louvo pelos juízos da tua justiça.
165 Balokuthula okukhulu abathanda umlayo wakho; njalo kakulasikhubekiso kubo.
Muita paz tem os que amam a tua lei, e para eles não há tropeço.
166 Ngilindele usindiso lwakho, Nkosi, ngiyayenza imithetho yakho.
Senhor, tenho esperado na tua salvação, e tenho cumprido os teus mandamentos.
167 Umphefumulo wami uyazigcina izifakazelo zakho, ngiyazithanda kakhulu.
A minha alma tem observado os teus testemunhos; amo-os excessivamente.
168 Ngiyagcina imithetho yakho lezifakazelo zakho, ngoba zonke indlela zami ziphambi kwakho.
Tenho observado os teus preceitos e os teus testemunhos, porque todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 Ukukhala kwami kakusondele kuwe, Nkosi; ngiphe ukuqedisisa ngokwelizwi lakho.
Chegue a ti o meu clamor, ó Senhor: dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Ukuncenga kwami kakufike phambi kwakho; ngikhulula ngokwelizwi lakho.
Chegue a minha súplica perante a tua face: livra-me segundo a tua palavra.
171 Indebe zami zizathulula indumiso, ngoba ungifundisile izimiso zakho.
Os meus lábios proferiram o louvor, quando me ensinaste os teus estatutos.
172 Ulimi lwami luzakhuluma ilizwi lakho, ngoba yonke imithetho yakho iyikulunga.
A minha língua falará da tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justiça.
173 Isandla sakho kasibe lusizo lwami, ngoba ngikhethile imithetho yakho.
Venha a tua mão socorrer-me, pois elegi os teus preceitos.
174 Ngiyalangazelela usindiso lwakho, Nkosi, lomlayo wakho uyintokozo yami.
Tenho desejado a tua salvação, ó Senhor, a tua lei é todo o meu prazer.
175 Kawuphile umphefumulo wami, njalo uzakudumisa, lezahlulelo zakho zingisize.
Viva a minha alma, e louvar-te-á: ajudem-me os teus juízos.
176 Ngiduhile njengemvu elahlekileyo; dinga inceku yakho, ngoba kangikhohlwa imithetho yakho.
Desgarrei-me como a ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueci dos teus mandamentos.